Index
Full Screen ?
 

ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 1:8

1 Peter 1:8 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 1

ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 1:8
ତୁମ୍ଭେ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ନ ଦେଖି ମଧ୍ଯ ପ୍ ରମେ କରୁଛ। ଏବେ ତୁମ୍ଭେ ତାହାଙ୍କୁ ନ ଦେଖି ମଧ୍ଯ ବିଶ୍ବାସ କରୁଛ। ତୁମ୍ଭେ ଅତୁଳନୀୟ ଆନନ୍ଦ ପାଉଛ। ସହେି ଆନନ୍ଦ ମହିମା ରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ।

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவள்: எனக்கு ஒரு ஆசீர்வாதம் தரவேண்டும்; எனக்கு வறட்சியான நிலத்தைத் தந்தீர்; நீர்ப்பாய்ச்சலான நிலத்தையும் எனக்குத் தரவேண்டும் என்றாள்; அப்பொழுது அவளுக்கு மேற்புறத்திலும் கீழ்ப்புறத்திலும் நீர்ப்பாய்ச்சலான நிலங்களைக் கொடுத்தான்.

Tamil Easy Reading Version
அக்சாள், “என்னை ஆசீர்வதியுங்கள். நெகேவில் காய்ந்த பாலைவன நிலத்தை எனக்குக் கொடுத்தீர்கள். தண்ணீருள்ள நிலத்தில் கொஞ்சம் எனக்குச் சேர்த்துக் கொடுங்கள்” என்று கூறினாள். எனவே அவள் கேட்டதைக் காலேப் கொடுத்தான். அந்நிலத்தில் மேற்ப்பகுதியிலும் கீழ்ப்பகுதியிலும் இருந்த தண்ணீர் வளமுள்ள நிலங்களைக் கொடுத்தான்.

Thiru Viviliam
அவள், “எனக்கு ஓர் அன்பளிப்புத் தரவேண்டும். நீர் எனக்கு வறண்ட நிலத்தைக் கொடுத்துள்ளீர். இப்பொழுது எனக்கு நீரூற்றுகளையும் தாரும்” என்றாள். அவர் அவளுக்கு மேல் ஊற்றுகளையும் கீழ் ஊற்றுகளையும் கொடுத்தார்.

Joshua 15:18Joshua 15Joshua 15:20

King James Version (KJV)
Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.

American Standard Version (ASV)
And she said, Give me a blessing; for that thou hast set me in the land of the South, give me also springs of water. And he gave her the upper springs and the nether springs.

Bible in Basic English (BBE)
And she said, Give me a blessing; because you have put me in dry south-land, now give me springs of water. So he gave her the higher spring and the lower spring.

Darby English Bible (DBY)
And she said, Give me a blessing; for thou hast given me a southern land; give me also springs of water. Then he gave her the upper springs and the lower springs.

Webster’s Bible (WBT)
Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land, give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.

World English Bible (WEB)
She said, Give me a blessing; for that you have set me in the land of the South, give me also springs of water. He gave her the upper springs and the lower springs.

Young’s Literal Translation (YLT)
And she saith, `Give to me a blessing; when the land of the south thou hast given me, then thou hast given to me springs of waters;’ and he giveth to her the upper springs and the lower springs.

யோசுவா Joshua 15:19
அப்பொழுது அவள்: எனக்கு ஒரு ஆசீர்வாதம் தரவேண்டும்; எனக்கு வறட்சியான நிலத்தைத் தந்தீர்; நீர்ப்பாச்சலான நிலத்தையும் எனக்குத் தரவேண்டும் என்றாள்; அப்பொழுது அவளுக்கு மேற்புறத்திலும் கீழ்ப்புறத்திலும் நீர்ப்பாச்சலான நிலங்களைக் கொடுத்தான்.
Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.

Who
answered,
וַתֹּ֜אמֶרwattōʾmerva-TOH-mer
Give
תְּנָהtĕnâteh-NA
me
a
blessing;
לִּ֣יlee
for
בְרָכָ֗הbĕrākâveh-ra-HA
given
hast
thou
כִּ֣יkee
me
a
south
אֶ֤רֶץʾereṣEH-rets
land;
הַנֶּ֙גֶב֙hannegebha-NEH-ɡEV
give
נְתַתָּ֔נִיnĕtattānîneh-ta-TA-nee
springs
also
me
וְנָֽתַתָּ֥הwĕnātattâveh-na-ta-TA
of
water.
לִ֖יlee
And
he
gave
גֻּלֹּ֣תgullōtɡoo-LOTE

her
מָ֑יִםmāyimMA-yeem
the
upper
וַיִּתֶּןwayyittenva-yee-TEN
springs,
לָ֗הּlāhla
and
the
nether
אֵ֚תʾētate
springs.
גֻּלֹּ֣תgullōtɡoo-LOTE
עִלִּיּ֔וֹתʿilliyyôtee-LEE-yote
וְאֵ֖תwĕʾētveh-ATE
גֻּלֹּ֥תgullōtɡoo-LOTE
תַּחְתִּיּֽוֹת׃taḥtiyyôttahk-tee-yote
Whom
ὃνhonone
having
not
οὐκoukook
seen,
εἰδότεςeidotesee-THOH-tase
ye
love;
ἀγαπᾶτεagapateah-ga-PA-tay
in
εἰςeisees
whom,
ὃνhonone
though
now
ἄρτιartiAR-tee
ye
see
μὴmay
not,
him
ὁρῶντεςhorōntesoh-RONE-tase
yet
πιστεύοντεςpisteuontespee-STAVE-one-tase
believing,
δὲdethay
ye
rejoice
ἀγαλλιᾶσθεagalliastheah-gahl-lee-AH-sthay
joy
with
χαρᾷcharaha-RA
unspeakable
ἀνεκλαλήτῳaneklalētōah-nay-kla-LAY-toh
and
καὶkaikay
full
of
glory:
δεδοξασμένῃdedoxasmenēthay-thoh-ksa-SMAY-nay

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவள்: எனக்கு ஒரு ஆசீர்வாதம் தரவேண்டும்; எனக்கு வறட்சியான நிலத்தைத் தந்தீர்; நீர்ப்பாய்ச்சலான நிலத்தையும் எனக்குத் தரவேண்டும் என்றாள்; அப்பொழுது அவளுக்கு மேற்புறத்திலும் கீழ்ப்புறத்திலும் நீர்ப்பாய்ச்சலான நிலங்களைக் கொடுத்தான்.

Tamil Easy Reading Version
அக்சாள், “என்னை ஆசீர்வதியுங்கள். நெகேவில் காய்ந்த பாலைவன நிலத்தை எனக்குக் கொடுத்தீர்கள். தண்ணீருள்ள நிலத்தில் கொஞ்சம் எனக்குச் சேர்த்துக் கொடுங்கள்” என்று கூறினாள். எனவே அவள் கேட்டதைக் காலேப் கொடுத்தான். அந்நிலத்தில் மேற்ப்பகுதியிலும் கீழ்ப்பகுதியிலும் இருந்த தண்ணீர் வளமுள்ள நிலங்களைக் கொடுத்தான்.

Thiru Viviliam
அவள், “எனக்கு ஓர் அன்பளிப்புத் தரவேண்டும். நீர் எனக்கு வறண்ட நிலத்தைக் கொடுத்துள்ளீர். இப்பொழுது எனக்கு நீரூற்றுகளையும் தாரும்” என்றாள். அவர் அவளுக்கு மேல் ஊற்றுகளையும் கீழ் ஊற்றுகளையும் கொடுத்தார்.

Joshua 15:18Joshua 15Joshua 15:20

King James Version (KJV)
Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.

American Standard Version (ASV)
And she said, Give me a blessing; for that thou hast set me in the land of the South, give me also springs of water. And he gave her the upper springs and the nether springs.

Bible in Basic English (BBE)
And she said, Give me a blessing; because you have put me in dry south-land, now give me springs of water. So he gave her the higher spring and the lower spring.

Darby English Bible (DBY)
And she said, Give me a blessing; for thou hast given me a southern land; give me also springs of water. Then he gave her the upper springs and the lower springs.

Webster’s Bible (WBT)
Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land, give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.

World English Bible (WEB)
She said, Give me a blessing; for that you have set me in the land of the South, give me also springs of water. He gave her the upper springs and the lower springs.

Young’s Literal Translation (YLT)
And she saith, `Give to me a blessing; when the land of the south thou hast given me, then thou hast given to me springs of waters;’ and he giveth to her the upper springs and the lower springs.

யோசுவா Joshua 15:19
அப்பொழுது அவள்: எனக்கு ஒரு ஆசீர்வாதம் தரவேண்டும்; எனக்கு வறட்சியான நிலத்தைத் தந்தீர்; நீர்ப்பாச்சலான நிலத்தையும் எனக்குத் தரவேண்டும் என்றாள்; அப்பொழுது அவளுக்கு மேற்புறத்திலும் கீழ்ப்புறத்திலும் நீர்ப்பாச்சலான நிலங்களைக் கொடுத்தான்.
Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.

Who
answered,
וַתֹּ֜אמֶרwattōʾmerva-TOH-mer
Give
תְּנָהtĕnâteh-NA
me
a
blessing;
לִּ֣יlee
for
בְרָכָ֗הbĕrākâveh-ra-HA
given
hast
thou
כִּ֣יkee
me
a
south
אֶ֤רֶץʾereṣEH-rets
land;
הַנֶּ֙גֶב֙hannegebha-NEH-ɡEV
give
נְתַתָּ֔נִיnĕtattānîneh-ta-TA-nee
springs
also
me
וְנָֽתַתָּ֥הwĕnātattâveh-na-ta-TA
of
water.
לִ֖יlee
And
he
gave
גֻּלֹּ֣תgullōtɡoo-LOTE

her
מָ֑יִםmāyimMA-yeem
the
upper
וַיִּתֶּןwayyittenva-yee-TEN
springs,
לָ֗הּlāhla
and
the
nether
אֵ֚תʾētate
springs.
גֻּלֹּ֣תgullōtɡoo-LOTE
עִלִּיּ֔וֹתʿilliyyôtee-LEE-yote
וְאֵ֖תwĕʾētveh-ATE
גֻּלֹּ֥תgullōtɡoo-LOTE
תַּחְתִּיּֽוֹת׃taḥtiyyôttahk-tee-yote

Chords Index for Keyboard Guitar