ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 22:8
ତହୁଁ ଆହାବ୍ କହିଲେ, ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତା ଏଠା ରେ ଅଛନ୍ତି, ଯାହାଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ବାକ୍ଯ ବିଷଯ ରେ ପଗ୍ଭରି ପାରୁ। ସେ ଇମ୍ଲର ପୁତ୍ର ମୀଖାଯ। କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତାକୁ ଘୃଣା କରେ। କାରଣ ସେ ସର୍ବଦା ମାେ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଭବିଷ୍ଯତବାଣୀ କ ହେ। ସେ କବେେ ମାରେ ମଙ୍ଗଳ କଥା କ ହେ ନାହିଁ।
And the king | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
of Israel | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
said | יִשְׂרָאֵ֣ל׀ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
unto | אֶֽל | ʾel | el |
Jehoshaphat, | יְהוֹשָׁפָ֡ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-hoh-sha-FAHT |
There is yet | ע֣וֹד | ʿôd | ode |
one | אִישׁ | ʾîš | eesh |
man, | אֶחָ֡ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
Micaiah | לִדְרֹשׁ֩ | lidrōš | leed-ROHSH |
the son | אֶת | ʾet | et |
of Imlah, | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
by | מֵֽאֹת֜וֹ | mēʾōtô | may-oh-TOH |
inquire may we whom | וַֽאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE |
of | שְׂנֵאתִ֗יו | śĕnēʾtîw | seh-nay-TEEOO |
Lord: the | כִּ֠י | kî | kee |
but I | לֹֽא | lōʾ | loh |
hate | יִתְנַבֵּ֨א | yitnabbēʾ | yeet-na-BAY |
him; for | עָלַ֥י | ʿālay | ah-LAI |
not doth he | טוֹב֙ | ṭôb | tove |
prophesy | כִּ֣י | kî | kee |
good | אִם | ʾim | eem |
concerning | רָ֔ע | rāʿ | ra |
but me, | מִיכָ֖יְהוּ | mîkāyĕhû | mee-HA-yeh-hoo |
בֶּן | ben | ben | |
evil. | יִמְלָ֑ה | yimlâ | yeem-LA |
And Jehoshaphat | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
said, | יְה֣וֹשָׁפָ֔ט | yĕhôšāpāṭ | yeh-HOH-sha-FAHT |
not Let | אַל | ʾal | al |
the king | יֹאמַ֥ר | yōʾmar | yoh-MAHR |
say | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
so. | כֵּֽן׃ | kēn | kane |