ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 23:13
ଅମ୍ରାମଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ ହାରୋଣ ଓ ମାଶାେ। ହାରୋଣ ବିଶଷେ ରୂପେ ମନୋନୀତ କରାୟାଇଥିଲେ। ହାରୋଣ ଓ ତାଙ୍କର ବଂଶଧରମାନେ ଚିରକାଳ ନିମନ୍ତେ, ବିଶଷେ ରୂପେ ମନୋନୀତ ହାଇେଥିଲେ। ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସବୋକାର୍ୟ୍ଯ ନିମନ୍ତେ ସବୁଠାରୁ ମହାପବିତ୍ର ସାମଗ୍ରୀ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ ସମାନଙ୍କେୁ ମନୋନୀତ କରାୟାଇଥିଲା। ସଦାପ୍ରଭୁ ସମ୍ମୁଖ ରେ ସୁଗନ୍ଧି ଧୂପ ଜଳାଇବା ନିମନ୍ତେ ହାରୋଣ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଂଶ ମନୋନୀତ ହାଇେଥିଲେ। ସମାନେେ ଯାଜକରୂପେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ସବୋକାର୍ୟ୍ଯ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ ହାଇେଥିଲେ। ଚିରକାଳ ପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ଓ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସମାନେେ ମନୋନୀତ ହାଇେଥିଲେ।
The sons | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
of Amram; | עַמְרָ֖ם | ʿamrām | am-RAHM |
Aaron | אַֽהֲרֹ֣ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
Moses: and | וּמֹשֶׁ֑ה | ûmōše | oo-moh-SHEH |
and Aaron | וַיִּבָּדֵ֣ל | wayyibbādēl | va-yee-ba-DALE |
separated, was | אַֽהֲרֹ֡ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
that he should sanctify | לְֽהַקְדִּישׁוֹ֩ | lĕhaqdîšô | leh-hahk-dee-SHOH |
most the | קֹ֨דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh |
holy things, | קָֽדָשִׁ֤ים | qādāšîm | ka-da-SHEEM |
he | הֽוּא | hûʾ | hoo |
sons his and | וּבָנָיו֙ | ûbānāyw | oo-va-nav |
for | עַד | ʿad | ad |
ever, | עוֹלָ֔ם | ʿôlām | oh-LAHM |
incense burn to | לְהַקְטִיר֩ | lĕhaqṭîr | leh-hahk-TEER |
before | לִפְנֵ֨י | lipnê | leef-NAY |
the Lord, | יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA |
minister to | לְשָֽׁרְת֛וֹ | lĕšārĕtô | leh-sha-reh-TOH |
bless to and him, unto | וּלְבָרֵ֥ךְ | ûlĕbārēk | oo-leh-va-RAKE |
in his name | בִּשְׁמ֖וֹ | bišmô | beesh-MOH |
for | עַד | ʿad | ad |
ever. | עוֹלָֽם׃ | ʿôlām | oh-LAHM |