ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 2:3
ଯିହୁଦାଙ୍କର ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ ଏର୍, ଓନନ୍ ଓ ଶଲୋ, ବତ୍ଶୂଯା। ସମାନଙ୍କେର ମାତା ବତ୍ଶୂଯା କିଣାନ୍ ଦେଶରୁ ଆଗତା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଥିଲେ। ସଦାପ୍ରଭୁ ଦେଖିଲେ ଯେ, ଯିହୁଦାଙ୍କର ପ୍ରଥମ ପୁତ୍ର ଏଲ୍ ଅତ୍ଯନ୍ତ ମନ୍ଦ ଥିଲା। ତେଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ହତ୍ଯା କଲେ।
The sons | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Judah; | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
Er, | עֵ֤ר | ʿēr | are |
Onan, and | וְאוֹנָן֙ | wĕʾônān | veh-oh-NAHN |
and Shelah: | וְשֵׁלָ֔ה | wĕšēlâ | veh-shay-LA |
three which | שְׁלוֹשָׁה֙ | šĕlôšāh | sheh-loh-SHA |
were born | נ֣וֹלַד | nôlad | NOH-lahd |
daughter the of him unto | ל֔וֹ | lô | loh |
of Shua | מִבַּת | mibbat | mee-BAHT |
Canaanitess. the | שׁ֖וּעַ | šûaʿ | SHOO-ah |
And Er, | הַֽכְּנַעֲנִ֑ית | hakkĕnaʿănît | ha-keh-na-uh-NEET |
the firstborn | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
Judah, of | עֵ֣ר׀ | ʿēr | are |
was | בְּכ֣וֹר | bĕkôr | beh-HORE |
evil | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
sight the in | רַ֛ע | raʿ | ra |
of the Lord; | בְּעֵינֵ֥י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
and he slew | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
him. | וַיְמִיתֵֽהוּ׃ | waymîtēhû | vai-mee-tay-HOO |