Index
Full Screen ?
 

Numbers 34:7 in Oriya

Numbers 34:7 Oriya Bible Numbers Numbers 34

Numbers 34:7
ଆଉ ଏହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଉତ୍ତର ସୀମା ହବେ। ଏହା ଭୂମଧ୍ଯସାଗରଠାରୁ ହାରେ ପର୍ବତ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ବିସ୍ତୃତ ହବେ।

Tamil Indian Revised Version
உடனே மோசேயினிடத்திலுள்ள வாலிபர்களில் ஒருவனும் அவனுடைய ஊழியக்காரனும் நூனின் மகனுமாகிய யோசுவா மறுமொழியாக: என்னுடைய ஆண்டவனாகிய மோசேயே, அவர்களைத் தடைசெய்யும் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
நூனின் மகனாகிய யோசுவா மோசேயிடம், “மோசே ஐயா, நீங்கள் அவர்களைத் தடுக்கவேண்டும்” என்றான். (யோசுவா தன் சிறு வயதிலிருந்தே மோசேயிடம் உதவியாளனாக இருந்தான்.)

Thiru Viviliam
உடனே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டோரில் ஒருவரும் மோசேயின் ஊழியரும் நூனின் மைந்தருமான யோசுவா, “மோசே! என் தலைவரே! அவர்களைத் தடுத்து நிறுத்தும்” என்றார்.⒫

எண்ணாகமம் 11:27எண்ணாகமம் 11எண்ணாகமம் 11:29

King James Version (KJV)
And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them.

American Standard Version (ASV)
And Joshua the son of Nun, the minister of Moses, one of his chosen men, answered and said, My lord Moses, forbid them.

Bible in Basic English (BBE)
Then Joshua, the son of Nun, who had been Moses’ servant from the time when he was a child, said, My lord Moses, let them be stopped.

Darby English Bible (DBY)
And Joshua the son of Nun, the attendant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them!

Webster’s Bible (WBT)
And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord, Moses, forbid them.

World English Bible (WEB)
Joshua the son of Nun, the minister of Moses, one of his chosen men, answered, My lord Moses, forbid them.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Joshua son of Nun, minister of Moses, `one’ of his young men, answereth and saith, `My lord Moses, restrain them.’

எண்ணாகமம் Numbers 11:28
உடனே மோசேயினிடத்தில் உள்ள வாலிபரில் ஒருவனும் அவனுடைய ஊழியக்காரனும் நூனின் குமாரனுமாகிய யோசுவா பிரதியுத்தரமாக: என் ஆண்டவனாகிய மோசேயே, அவர்களைத் தடைபண்ணும் என்றான்.
And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them.

And
Joshua
וַיַּ֜עַןwayyaʿanva-YA-an
the
son
יְהוֹשֻׁ֣עַyĕhôšuaʿyeh-hoh-SHOO-ah
of
Nun,
בִּןbinbeen
servant
the
נ֗וּןnûnnoon
of
Moses,
מְשָׁרֵ֥תmĕšārētmeh-sha-RATE
men,
young
his
of
one
מֹשֶׁ֛הmōšemoh-SHEH
answered
מִבְּחֻרָ֖יוmibbĕḥurāywmee-beh-hoo-RAV
and
said,
וַיֹּאמַ֑רwayyōʾmarva-yoh-MAHR
lord
My
אֲדֹנִ֥יʾădōnîuh-doh-NEE
Moses,
מֹשֶׁ֖הmōšemoh-SHEH
forbid
כְּלָאֵֽם׃kĕlāʾēmkeh-la-AME
And
this
וְזֶֽהwĕzeveh-ZEH
shall
be
יִהְיֶ֥הyihyeyee-YEH
your
north
לָכֶ֖םlākemla-HEM
border:
גְּב֣וּלgĕbûlɡeh-VOOL
from
צָפ֑וֹןṣāpôntsa-FONE
great
the
מִןminmeen
sea
הַיָּם֙hayyāmha-YAHM
out
point
shall
ye
הַגָּדֹ֔לhaggādōlha-ɡa-DOLE
for
you
mount
תְּתָא֥וּtĕtāʾûteh-ta-OO
Hor:
לָכֶ֖םlākemla-HEM
הֹ֥רhōrhore
הָהָֽר׃hāhārha-HAHR

Tamil Indian Revised Version
உடனே மோசேயினிடத்திலுள்ள வாலிபர்களில் ஒருவனும் அவனுடைய ஊழியக்காரனும் நூனின் மகனுமாகிய யோசுவா மறுமொழியாக: என்னுடைய ஆண்டவனாகிய மோசேயே, அவர்களைத் தடைசெய்யும் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
நூனின் மகனாகிய யோசுவா மோசேயிடம், “மோசே ஐயா, நீங்கள் அவர்களைத் தடுக்கவேண்டும்” என்றான். (யோசுவா தன் சிறு வயதிலிருந்தே மோசேயிடம் உதவியாளனாக இருந்தான்.)

Thiru Viviliam
உடனே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டோரில் ஒருவரும் மோசேயின் ஊழியரும் நூனின் மைந்தருமான யோசுவா, “மோசே! என் தலைவரே! அவர்களைத் தடுத்து நிறுத்தும்” என்றார்.⒫

எண்ணாகமம் 11:27எண்ணாகமம் 11எண்ணாகமம் 11:29

King James Version (KJV)
And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them.

American Standard Version (ASV)
And Joshua the son of Nun, the minister of Moses, one of his chosen men, answered and said, My lord Moses, forbid them.

Bible in Basic English (BBE)
Then Joshua, the son of Nun, who had been Moses’ servant from the time when he was a child, said, My lord Moses, let them be stopped.

Darby English Bible (DBY)
And Joshua the son of Nun, the attendant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them!

Webster’s Bible (WBT)
And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord, Moses, forbid them.

World English Bible (WEB)
Joshua the son of Nun, the minister of Moses, one of his chosen men, answered, My lord Moses, forbid them.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Joshua son of Nun, minister of Moses, `one’ of his young men, answereth and saith, `My lord Moses, restrain them.’

எண்ணாகமம் Numbers 11:28
உடனே மோசேயினிடத்தில் உள்ள வாலிபரில் ஒருவனும் அவனுடைய ஊழியக்காரனும் நூனின் குமாரனுமாகிய யோசுவா பிரதியுத்தரமாக: என் ஆண்டவனாகிய மோசேயே, அவர்களைத் தடைபண்ணும் என்றான்.
And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them.

And
Joshua
וַיַּ֜עַןwayyaʿanva-YA-an
the
son
יְהוֹשֻׁ֣עַyĕhôšuaʿyeh-hoh-SHOO-ah
of
Nun,
בִּןbinbeen
servant
the
נ֗וּןnûnnoon
of
Moses,
מְשָׁרֵ֥תmĕšārētmeh-sha-RATE
men,
young
his
of
one
מֹשֶׁ֛הmōšemoh-SHEH
answered
מִבְּחֻרָ֖יוmibbĕḥurāywmee-beh-hoo-RAV
and
said,
וַיֹּאמַ֑רwayyōʾmarva-yoh-MAHR
lord
My
אֲדֹנִ֥יʾădōnîuh-doh-NEE
Moses,
מֹשֶׁ֖הmōšemoh-SHEH
forbid
כְּלָאֵֽם׃kĕlāʾēmkeh-la-AME

Chords Index for Keyboard Guitar