Index
Full Screen ?
 

Numbers 33:54 in Oriya

Numbers 33:54 Oriya Bible Numbers Numbers 33

Numbers 33:54
ଆଉ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଗୁଳାବାଣ୍ଟ ଦ୍ବାରା ନିଜ ନିଜ ବଂଶାନୁସା ରେ ଦଶାଧେିକାର ବିଭାଗ କରି ନବେ। ଅଧିକଲୋକ ବିଶିଷ୍ଟ ବଂଶ ଅଧିକ ଭାଗ ଓ ଅଳ୍ପ ଲୋକ ବିଶିଷ୍ଟ ବଂଶ ଅଳ୍ପ ଅଂଶ ପାଇବ। ଗୁଳାଅନୁସାରେ ଯାହାର ବାଣ୍ଟ ଯେଉଁଠି ହବେ ସେ ତାକୁହିଁ ନବେ। ଏହିରୂପେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆପଣା ପିତୃବଂଶାନୁସା ରେ ଅଧିକାର କରିବ।

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அந்த வேலைக்காரன் தன் கையைத் தன் எஜமானாகிய ஆபிரகாமுடைய தொடையின்கீழ் வைத்து, இந்தக் காரியத்தைக்குறித்து அவனுக்கு ஆணையிட்டுக்கொடுத்தான்.

Tamil Easy Reading Version
அதன்படி, அந்த வேலைக்காரன் தன் எஜமானனின் காலடியில் தன் கையை வைத்து வாக்குறுதி செய்தான்.

Thiru Viviliam
அவ்வாறே, அவ்வேலைக்காரரும் தம் தலைவர் ஆபிரகாமின் தொடையின் கீழ் கையை வைத்து அக்காரியத்தைக் குறித்து வாக்குறுதியளித்தார்.⒫

Genesis 24:8Genesis 24Genesis 24:10

King James Version (KJV)
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.

American Standard Version (ASV)
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning this matter.

Bible in Basic English (BBE)
And the servant put his hand under Abraham’s leg, and gave him his oath about this thing.

Darby English Bible (DBY)
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore unto him concerning that matter.

Webster’s Bible (WBT)
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning that matter.

World English Bible (WEB)
The servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the servant putteth his hand under the thigh of Abraham his lord, and sweareth to him concerning this matter.

ஆதியாகமம் Genesis 24:9
அப்பொழுது அந்த ஊழியக்காரன் தன் கையைத் தன் எஜமானாகிய ஆபிரகாமின் தொடையின்கீழ் வைத்து, இந்தக் காரியத்தைக்குறித்து அவனுக்கு ஆணையிட்டுக்கொடுத்தான்.
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.

And
the
servant
וַיָּ֤שֶׂםwayyāśemva-YA-sem
put
הָעֶ֙בֶד֙hāʿebedha-EH-VED

אֶתʾetet
hand
his
יָד֔וֹyādôya-DOH
under
תַּ֛חַתtaḥatTA-haht
the
thigh
יֶ֥רֶךְyerekYEH-rek
Abraham
of
אַבְרָהָ֖םʾabrāhāmav-ra-HAHM
his
master,
אֲדֹנָ֑יוʾădōnāywuh-doh-NAV
and
sware
וַיִּשָּׁ֣בַֽעwayyiššābaʿva-yee-SHA-va
concerning
him
to
ל֔וֹloh
that
עַלʿalal
matter.
הַדָּבָ֖רhaddābārha-da-VAHR
הַזֶּֽה׃hazzeha-ZEH
And
ye
shall
divide
וְהִתְנַֽחַלְתֶּם֩wĕhitnaḥaltemveh-heet-na-hahl-TEM

אֶתʾetet
the
land
הָאָ֨רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
lot
by
בְּגוֹרָ֜לbĕgôrālbeh-ɡoh-RAHL
for
an
inheritance
among
your
families:
לְמִשְׁפְּחֹֽתֵיכֶ֗םlĕmišpĕḥōtêkemleh-meesh-peh-hoh-tay-HEM
more
the
to
and
לָרַ֞בlārabla-RAHV
ye
shall
give
the
more
תַּרְבּ֤וּtarbûtahr-BOO

אֶתʾetet
inheritance,
נַֽחֲלָתוֹ֙naḥălātôna-huh-la-TOH
and
to
the
fewer
וְלַמְעַט֙wĕlamʿaṭveh-lahm-AT
less
the
give
shall
ye
תַּמְעִ֣יטtamʿîṭtahm-EET

אֶתʾetet
inheritance:
נַֽחֲלָת֔וֹnaḥălātôna-huh-la-TOH
be
shall
inheritance
man's
every
אֶל֩ʾelel
in
the
place
where
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER

יֵ֨צֵאyēṣēʾYAY-tsay
his
lot
ל֥וֹloh
falleth;
שָׁ֛מָּהšāmmâSHA-ma
tribes
the
to
according
הַגּוֹרָ֖לhaggôrālha-ɡoh-RAHL
of
your
fathers
ל֣וֹloh
ye
shall
inherit.
יִֽהְיֶ֑הyihĕyeyee-heh-YEH
לְמַטּ֥וֹתlĕmaṭṭôtleh-MA-tote
אֲבֹֽתֵיכֶ֖םʾăbōtêkemuh-voh-tay-HEM
תִּתְנֶחָֽלוּ׃titneḥālûteet-neh-ha-LOO

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அந்த வேலைக்காரன் தன் கையைத் தன் எஜமானாகிய ஆபிரகாமுடைய தொடையின்கீழ் வைத்து, இந்தக் காரியத்தைக்குறித்து அவனுக்கு ஆணையிட்டுக்கொடுத்தான்.

Tamil Easy Reading Version
அதன்படி, அந்த வேலைக்காரன் தன் எஜமானனின் காலடியில் தன் கையை வைத்து வாக்குறுதி செய்தான்.

Thiru Viviliam
அவ்வாறே, அவ்வேலைக்காரரும் தம் தலைவர் ஆபிரகாமின் தொடையின் கீழ் கையை வைத்து அக்காரியத்தைக் குறித்து வாக்குறுதியளித்தார்.⒫

Genesis 24:8Genesis 24Genesis 24:10

King James Version (KJV)
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.

American Standard Version (ASV)
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning this matter.

Bible in Basic English (BBE)
And the servant put his hand under Abraham’s leg, and gave him his oath about this thing.

Darby English Bible (DBY)
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore unto him concerning that matter.

Webster’s Bible (WBT)
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning that matter.

World English Bible (WEB)
The servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the servant putteth his hand under the thigh of Abraham his lord, and sweareth to him concerning this matter.

ஆதியாகமம் Genesis 24:9
அப்பொழுது அந்த ஊழியக்காரன் தன் கையைத் தன் எஜமானாகிய ஆபிரகாமின் தொடையின்கீழ் வைத்து, இந்தக் காரியத்தைக்குறித்து அவனுக்கு ஆணையிட்டுக்கொடுத்தான்.
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.

And
the
servant
וַיָּ֤שֶׂםwayyāśemva-YA-sem
put
הָעֶ֙בֶד֙hāʿebedha-EH-VED

אֶתʾetet
hand
his
יָד֔וֹyādôya-DOH
under
תַּ֛חַתtaḥatTA-haht
the
thigh
יֶ֥רֶךְyerekYEH-rek
Abraham
of
אַבְרָהָ֖םʾabrāhāmav-ra-HAHM
his
master,
אֲדֹנָ֑יוʾădōnāywuh-doh-NAV
and
sware
וַיִּשָּׁ֣בַֽעwayyiššābaʿva-yee-SHA-va
concerning
him
to
ל֔וֹloh
that
עַלʿalal
matter.
הַדָּבָ֖רhaddābārha-da-VAHR
הַזֶּֽה׃hazzeha-ZEH

Chords Index for Keyboard Guitar