Numbers 33:54
ଆଉ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଗୁଳାବାଣ୍ଟ ଦ୍ବାରା ନିଜ ନିଜ ବଂଶାନୁସା ରେ ଦଶାଧେିକାର ବିଭାଗ କରି ନବେ। ଅଧିକଲୋକ ବିଶିଷ୍ଟ ବଂଶ ଅଧିକ ଭାଗ ଓ ଅଳ୍ପ ଲୋକ ବିଶିଷ୍ଟ ବଂଶ ଅଳ୍ପ ଅଂଶ ପାଇବ। ଗୁଳାଅନୁସାରେ ଯାହାର ବାଣ୍ଟ ଯେଉଁଠି ହବେ ସେ ତାକୁହିଁ ନବେ। ଏହିରୂପେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆପଣା ପିତୃବଂଶାନୁସା ରେ ଅଧିକାର କରିବ।
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அந்த வேலைக்காரன் தன் கையைத் தன் எஜமானாகிய ஆபிரகாமுடைய தொடையின்கீழ் வைத்து, இந்தக் காரியத்தைக்குறித்து அவனுக்கு ஆணையிட்டுக்கொடுத்தான்.
Tamil Easy Reading Version
அதன்படி, அந்த வேலைக்காரன் தன் எஜமானனின் காலடியில் தன் கையை வைத்து வாக்குறுதி செய்தான்.
Thiru Viviliam
அவ்வாறே, அவ்வேலைக்காரரும் தம் தலைவர் ஆபிரகாமின் தொடையின் கீழ் கையை வைத்து அக்காரியத்தைக் குறித்து வாக்குறுதியளித்தார்.⒫
King James Version (KJV)
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.
American Standard Version (ASV)
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning this matter.
Bible in Basic English (BBE)
And the servant put his hand under Abraham’s leg, and gave him his oath about this thing.
Darby English Bible (DBY)
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore unto him concerning that matter.
Webster’s Bible (WBT)
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning that matter.
World English Bible (WEB)
The servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the servant putteth his hand under the thigh of Abraham his lord, and sweareth to him concerning this matter.
ஆதியாகமம் Genesis 24:9
அப்பொழுது அந்த ஊழியக்காரன் தன் கையைத் தன் எஜமானாகிய ஆபிரகாமின் தொடையின்கீழ் வைத்து, இந்தக் காரியத்தைக்குறித்து அவனுக்கு ஆணையிட்டுக்கொடுத்தான்.
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.
And the servant | וַיָּ֤שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
put | הָעֶ֙בֶד֙ | hāʿebed | ha-EH-VED |
אֶת | ʾet | et | |
hand his | יָד֔וֹ | yādô | ya-DOH |
under | תַּ֛חַת | taḥat | TA-haht |
the thigh | יֶ֥רֶךְ | yerek | YEH-rek |
Abraham of | אַבְרָהָ֖ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
his master, | אֲדֹנָ֑יו | ʾădōnāyw | uh-doh-NAV |
and sware | וַיִּשָּׁ֣בַֽע | wayyiššābaʿ | va-yee-SHA-va |
concerning him to | ל֔וֹ | lô | loh |
that | עַל | ʿal | al |
matter. | הַדָּבָ֖ר | haddābār | ha-da-VAHR |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
And ye shall divide | וְהִתְנַֽחַלְתֶּם֩ | wĕhitnaḥaltem | veh-heet-na-hahl-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
the land | הָאָ֨רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
lot by | בְּגוֹרָ֜ל | bĕgôrāl | beh-ɡoh-RAHL |
for an inheritance among your families: | לְמִשְׁפְּחֹֽתֵיכֶ֗ם | lĕmišpĕḥōtêkem | leh-meesh-peh-hoh-tay-HEM |
more the to and | לָרַ֞ב | lārab | la-RAHV |
ye shall give the more | תַּרְבּ֤וּ | tarbû | tahr-BOO |
אֶת | ʾet | et | |
inheritance, | נַֽחֲלָתוֹ֙ | naḥălātô | na-huh-la-TOH |
and to the fewer | וְלַמְעַט֙ | wĕlamʿaṭ | veh-lahm-AT |
less the give shall ye | תַּמְעִ֣יט | tamʿîṭ | tahm-EET |
אֶת | ʾet | et | |
inheritance: | נַֽחֲלָת֔וֹ | naḥălātô | na-huh-la-TOH |
be shall inheritance man's every | אֶל֩ | ʾel | el |
in the place where | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
יֵ֨צֵא | yēṣēʾ | YAY-tsay | |
his lot | ל֥וֹ | lô | loh |
falleth; | שָׁ֛מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
tribes the to according | הַגּוֹרָ֖ל | haggôrāl | ha-ɡoh-RAHL |
of your fathers | ל֣וֹ | lô | loh |
ye shall inherit. | יִֽהְיֶ֑ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
לְמַטּ֥וֹת | lĕmaṭṭôt | leh-MA-tote | |
אֲבֹֽתֵיכֶ֖ם | ʾăbōtêkem | uh-voh-tay-HEM | |
תִּתְנֶחָֽלוּ׃ | titneḥālû | teet-neh-ha-LOO |
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அந்த வேலைக்காரன் தன் கையைத் தன் எஜமானாகிய ஆபிரகாமுடைய தொடையின்கீழ் வைத்து, இந்தக் காரியத்தைக்குறித்து அவனுக்கு ஆணையிட்டுக்கொடுத்தான்.
Tamil Easy Reading Version
அதன்படி, அந்த வேலைக்காரன் தன் எஜமானனின் காலடியில் தன் கையை வைத்து வாக்குறுதி செய்தான்.
Thiru Viviliam
அவ்வாறே, அவ்வேலைக்காரரும் தம் தலைவர் ஆபிரகாமின் தொடையின் கீழ் கையை வைத்து அக்காரியத்தைக் குறித்து வாக்குறுதியளித்தார்.⒫
King James Version (KJV)
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.
American Standard Version (ASV)
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning this matter.
Bible in Basic English (BBE)
And the servant put his hand under Abraham’s leg, and gave him his oath about this thing.
Darby English Bible (DBY)
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore unto him concerning that matter.
Webster’s Bible (WBT)
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning that matter.
World English Bible (WEB)
The servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the servant putteth his hand under the thigh of Abraham his lord, and sweareth to him concerning this matter.
ஆதியாகமம் Genesis 24:9
அப்பொழுது அந்த ஊழியக்காரன் தன் கையைத் தன் எஜமானாகிய ஆபிரகாமின் தொடையின்கீழ் வைத்து, இந்தக் காரியத்தைக்குறித்து அவனுக்கு ஆணையிட்டுக்கொடுத்தான்.
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter.
And the servant | וַיָּ֤שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
put | הָעֶ֙בֶד֙ | hāʿebed | ha-EH-VED |
אֶת | ʾet | et | |
hand his | יָד֔וֹ | yādô | ya-DOH |
under | תַּ֛חַת | taḥat | TA-haht |
the thigh | יֶ֥רֶךְ | yerek | YEH-rek |
Abraham of | אַבְרָהָ֖ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
his master, | אֲדֹנָ֑יו | ʾădōnāyw | uh-doh-NAV |
and sware | וַיִּשָּׁ֣בַֽע | wayyiššābaʿ | va-yee-SHA-va |
concerning him to | ל֔וֹ | lô | loh |
that | עַל | ʿal | al |
matter. | הַדָּבָ֖ר | haddābār | ha-da-VAHR |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |