Index
Full Screen ?
 

Numbers 23:7 in Oriya

எண்ணாகமம் 23:7 Oriya Bible Numbers Numbers 23

Numbers 23:7
ତହୁଁ ବିଲିଯମ କହିଲେ,

Tamil Indian Revised Version
நம்முடைய கண்களைவிட்டு ஆகாரமும், நம்முடைய தேவனின் ஆலயத்தைவிட்டுச் சந்தோஷமும் மகிழ்ச்சியும் நீக்கப்படவில்லையோ?

Tamil Easy Reading Version
நமது உணவு போய்விட்டது. நமது தேவனுடைய ஆலயத்திலிருந்து மகிழ்ச்சியும் சந்தோஷமும் போய்விட்டன.

Thiru Viviliam
⁽உணவுப் பொருளெல்லாம்␢ பாழாய்ப் போனதை␢ நம் கண்கள் காணவில்லையா?␢ நம் கடவுளின் இல்லத்திலிருந்து␢ மகிழ்ச்சியும் அக்களிப்பும்␢ இல்லாமற்போனதை § நாம் பார்க்கவில்லையா?⁾

Joel 1:15Joel 1Joel 1:17

King James Version (KJV)
Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?

American Standard Version (ASV)
Is not the food cut off before our eyes, `yea’, joy and gladness from the house of our God?

Bible in Basic English (BBE)
Is not food cut off before our eyes? joy and delight from the house of our God?

Darby English Bible (DBY)
Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?

World English Bible (WEB)
Isn’t the food cut off before our eyes; Joy and gladness from the house of our God?

Young’s Literal Translation (YLT)
Is not before our eyes food cut off? From the house of our God joy and rejoicing?

யோவேல் Joel 1:16
நம்முடைய கண்களைவிட்டு ஆகாரமும், நம்முடைய தேவனின் ஆலயத்தைவிட்டுச் சந்தோஷமும், மகிழ்ச்சியும் நீக்கப்படவில்லையோ?
Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?

Is
not
הֲל֛וֹאhălôʾhuh-LOH
the
meat
נֶ֥גֶדnegedNEH-ɡed
off
cut
עֵינֵ֖ינוּʿênênûay-NAY-noo
before
אֹ֣כֶלʾōkelOH-hel
our
eyes,
נִכְרָ֑תnikrātneek-RAHT
joy
yea,
מִבֵּ֥יתmibbêtmee-BATE
and
gladness
אֱלֹהֵ֖ינוּʾĕlōhênûay-loh-HAY-noo
from
the
house
שִׂמְחָ֥הśimḥâseem-HA
of
our
God?
וָגִֽיל׃wāgîlva-ɡEEL
And
he
took
up
וַיִּשָּׂ֥אwayyiśśāʾva-yee-SA
his
parable,
מְשָׁל֖וֹmĕšālômeh-sha-LOH
and
said,
וַיֹּאמַ֑רwayyōʾmarva-yoh-MAHR
Balak
מִןminmeen
the
king
אֲ֠רָםʾăromUH-rome
of
Moab
יַנְחֵ֨נִיyanḥēnîyahn-HAY-nee
hath
brought
בָלָ֤קbālāqva-LAHK
me
from
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
Aram,
מוֹאָב֙môʾābmoh-AV
out
of
the
mountains
מֵֽהַרְרֵיmēharrêMAY-hahr-ray
of
the
east,
קֶ֔דֶםqedemKEH-dem
Come,
saying,
לְכָה֙lĕkāhleh-HA
curse
אָֽרָהʾārâAH-ra
me
Jacob,
לִּ֣יlee
and
come,
יַֽעֲקֹ֔בyaʿăqōbya-uh-KOVE
defy
וּלְכָ֖הûlĕkâoo-leh-HA
Israel.
זֹֽעֲמָ֥הzōʿămâzoh-uh-MA
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE

Tamil Indian Revised Version
நம்முடைய கண்களைவிட்டு ஆகாரமும், நம்முடைய தேவனின் ஆலயத்தைவிட்டுச் சந்தோஷமும் மகிழ்ச்சியும் நீக்கப்படவில்லையோ?

Tamil Easy Reading Version
நமது உணவு போய்விட்டது. நமது தேவனுடைய ஆலயத்திலிருந்து மகிழ்ச்சியும் சந்தோஷமும் போய்விட்டன.

Thiru Viviliam
⁽உணவுப் பொருளெல்லாம்␢ பாழாய்ப் போனதை␢ நம் கண்கள் காணவில்லையா?␢ நம் கடவுளின் இல்லத்திலிருந்து␢ மகிழ்ச்சியும் அக்களிப்பும்␢ இல்லாமற்போனதை § நாம் பார்க்கவில்லையா?⁾

Joel 1:15Joel 1Joel 1:17

King James Version (KJV)
Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?

American Standard Version (ASV)
Is not the food cut off before our eyes, `yea’, joy and gladness from the house of our God?

Bible in Basic English (BBE)
Is not food cut off before our eyes? joy and delight from the house of our God?

Darby English Bible (DBY)
Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?

World English Bible (WEB)
Isn’t the food cut off before our eyes; Joy and gladness from the house of our God?

Young’s Literal Translation (YLT)
Is not before our eyes food cut off? From the house of our God joy and rejoicing?

யோவேல் Joel 1:16
நம்முடைய கண்களைவிட்டு ஆகாரமும், நம்முடைய தேவனின் ஆலயத்தைவிட்டுச் சந்தோஷமும், மகிழ்ச்சியும் நீக்கப்படவில்லையோ?
Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?

Is
not
הֲל֛וֹאhălôʾhuh-LOH
the
meat
נֶ֥גֶדnegedNEH-ɡed
off
cut
עֵינֵ֖ינוּʿênênûay-NAY-noo
before
אֹ֣כֶלʾōkelOH-hel
our
eyes,
נִכְרָ֑תnikrātneek-RAHT
joy
yea,
מִבֵּ֥יתmibbêtmee-BATE
and
gladness
אֱלֹהֵ֖ינוּʾĕlōhênûay-loh-HAY-noo
from
the
house
שִׂמְחָ֥הśimḥâseem-HA
of
our
God?
וָגִֽיל׃wāgîlva-ɡEEL

Chords Index for Keyboard Guitar