Numbers 14:10
ମାତ୍ର ସମସ୍ତ ମଣ୍ତଳୀ ସମାନଙ୍କେୁ ପଥର ମାରି ହତ୍ଯା କରିବାକୁ କହିଲେ। ସେତବେେଳେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ମହିମା ସମାଗମ ତମ୍ବୁ ରେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ହେଲା।
Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும், தோட்டத்தின் நடுவில் இருக்கிற மரத்தின் பழத்தைக்குறித்து, தேவன்: நீங்கள் சாகாமலிருக்க அதை சாப்பிடவும் அதைத் தொடவும் வேண்டாம் என்று சொன்னார் என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் ‘இத்தோட்டத்தின் நடுவிலுள்ள மரத்தின் கனியை உண்ணக் கூடாது. அம்மரத்தைத் தொடவும் கூடாது. இதை மீறினால் மரணமடைவீர்கள்’ என்று சொல்லியிருக்கிறார்” எனப் பதில் சொன்னாள்.
Thiru Viviliam
ஆனால், ‘தோட்டத்தின் நடுவில் உள்ள மரத்தின் கனியை மட்டும் நீங்கள் உண்ணக்கூடாது; அதைத் தொடவும் கூடாது. மீறினால் நீங்கள் சாவீர்கள்’ என்று கடவுள் சொன்னார்,” என்றாள்.
King James Version (KJV)
But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
American Standard Version (ASV)
but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
Bible in Basic English (BBE)
But of the fruit of the tree in the middle of the garden, God has said, If you take of it or put your hands on it, death will come to you.
Darby English Bible (DBY)
but of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, God has said, Ye shall not eat of it, and ye shall not touch it, lest ye die.
Webster’s Bible (WBT)
But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
World English Bible (WEB)
but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God has said, ‘You shall not eat of it, neither shall you touch it, lest you die.'”
Young’s Literal Translation (YLT)
and of the fruit of the tree which `is’ in the midst of the garden God hath said, Ye do not eat of it, nor touch it, lest ye die.’
ஆதியாகமம் Genesis 3:3
ஆனாலும் தோட்டத்தின் நடுவில் இருக்கிற விருட்சத்தின் கனியைக் குறித்து, தேவன்: நீங்கள் சாகாதபடிக்கு அதைப் புசிக்கவும் அதைத் தொடவும் வேண்டாம் என்று சொன்னார் என்றாள்.
But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
But of the fruit | וּמִפְּרִ֣י | ûmippĕrî | oo-mee-peh-REE |
tree the of | הָעֵץ֮ | hāʿēṣ | ha-AYTS |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
midst the in is | בְּתוֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
of the garden, | הַגָּן֒ | haggān | ha-ɡAHN |
God | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
said, hath | אֱלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
Ye shall not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
eat | תֹֽאכְלוּ֙ | tōʾkĕlû | toh-heh-LOO |
of | מִמֶּ֔נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
neither it, | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
shall ye touch | תִגְּע֖וּ | tiggĕʿû | tee-ɡeh-OO |
it, lest | בּ֑וֹ | bô | boh |
ye die. | פֶּן | pen | pen |
תְּמֻתֽוּן׃ | tĕmutûn | teh-moo-TOON |
But all | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
the congregation | כָּל | kāl | kahl |
bade | הָ֣עֵדָ֔ה | hāʿēdâ | HA-ay-DA |
stone | לִרְגּ֥וֹם | lirgôm | leer-ɡOME |
stones. with them | אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM |
And the glory | בָּֽאֲבָנִ֑ים | bāʾăbānîm | ba-uh-va-NEEM |
Lord the of | וּכְב֣וֹד | ûkĕbôd | oo-heh-VODE |
appeared | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
in the tabernacle | נִרְאָה֙ | nirʾāh | neer-AH |
congregation the of | בְּאֹ֣הֶל | bĕʾōhel | beh-OH-hel |
before | מוֹעֵ֔ד | môʿēd | moh-ADE |
all | אֶֽל | ʾel | el |
the children | כָּל | kāl | kahl |
of Israel. | בְּנֵ֖י | bĕnê | beh-NAY |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும், தோட்டத்தின் நடுவில் இருக்கிற மரத்தின் பழத்தைக்குறித்து, தேவன்: நீங்கள் சாகாமலிருக்க அதை சாப்பிடவும் அதைத் தொடவும் வேண்டாம் என்று சொன்னார் என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் ‘இத்தோட்டத்தின் நடுவிலுள்ள மரத்தின் கனியை உண்ணக் கூடாது. அம்மரத்தைத் தொடவும் கூடாது. இதை மீறினால் மரணமடைவீர்கள்’ என்று சொல்லியிருக்கிறார்” எனப் பதில் சொன்னாள்.
Thiru Viviliam
ஆனால், ‘தோட்டத்தின் நடுவில் உள்ள மரத்தின் கனியை மட்டும் நீங்கள் உண்ணக்கூடாது; அதைத் தொடவும் கூடாது. மீறினால் நீங்கள் சாவீர்கள்’ என்று கடவுள் சொன்னார்,” என்றாள்.
King James Version (KJV)
But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
American Standard Version (ASV)
but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
Bible in Basic English (BBE)
But of the fruit of the tree in the middle of the garden, God has said, If you take of it or put your hands on it, death will come to you.
Darby English Bible (DBY)
but of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, God has said, Ye shall not eat of it, and ye shall not touch it, lest ye die.
Webster’s Bible (WBT)
But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
World English Bible (WEB)
but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God has said, ‘You shall not eat of it, neither shall you touch it, lest you die.'”
Young’s Literal Translation (YLT)
and of the fruit of the tree which `is’ in the midst of the garden God hath said, Ye do not eat of it, nor touch it, lest ye die.’
ஆதியாகமம் Genesis 3:3
ஆனாலும் தோட்டத்தின் நடுவில் இருக்கிற விருட்சத்தின் கனியைக் குறித்து, தேவன்: நீங்கள் சாகாதபடிக்கு அதைப் புசிக்கவும் அதைத் தொடவும் வேண்டாம் என்று சொன்னார் என்றாள்.
But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
But of the fruit | וּמִפְּרִ֣י | ûmippĕrî | oo-mee-peh-REE |
tree the of | הָעֵץ֮ | hāʿēṣ | ha-AYTS |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
midst the in is | בְּתוֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
of the garden, | הַגָּן֒ | haggān | ha-ɡAHN |
God | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
said, hath | אֱלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
Ye shall not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
eat | תֹֽאכְלוּ֙ | tōʾkĕlû | toh-heh-LOO |
of | מִמֶּ֔נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
neither it, | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
shall ye touch | תִגְּע֖וּ | tiggĕʿû | tee-ɡeh-OO |
it, lest | בּ֑וֹ | bô | boh |
ye die. | פֶּן | pen | pen |
תְּמֻתֽוּן׃ | tĕmutûn | teh-moo-TOON |