Nahum 1:3
ସଦାପ୍ରଭୁ କଦାପି ଶୀଘ୍ର ରାଗନ୍ତି ନାହିଁ। ସଦାପ୍ରଭୁ ଅତି ଶକ୍ତିଶାଳୀ। ସେ ଦୋଷୀକୁ ଦଣ୍ତ ନଦଇେ କବେେ ଛାଡିବେ ନାହିଁ। ସେ ଯେଉଁଠାକୁ ୟାଆନ୍ତି ସଠାେ ରେ ଘୂର୍ଣ୍ଣିବାତ୍ଯା ଓ ଝଡ ସୃଷ୍ଟି ହୁଏ। ସଦାପ୍ରଭୁ ଗତି କଲା ବେଳେ ତାଙ୍କ ପାଦ ରେ ମେଘଗୁଡିକ ଧୂଳି ସ୍ବରୂପ ଉେଠ।
The Lord | יְהוָֹ֗ה | yĕhôâ | yeh-hoh-AH |
is slow | אֶ֤רֶךְ | ʾerek | EH-rek |
to anger, | אַפַּ֙יִם֙ | ʾappayim | ah-PA-YEEM |
and great | וּגְדָול | ûgĕdāwl | oo-ɡeh-DAHV-L |
power, in | כֹּ֔חַ | kōaḥ | KOH-ak |
and not | וְנַקֵּ֖ה | wĕnaqqē | veh-na-KAY |
at all | לֹ֣א | lōʾ | loh |
will acquit | יְנַקֶּ֑ה | yĕnaqqe | yeh-na-KEH |
hath Lord the wicked: the | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
his way | בְּסוּפָ֤ה | bĕsûpâ | beh-soo-FA |
in the whirlwind | וּבִשְׂעָרָה֙ | ûbiśʿārāh | oo-vees-ah-RA |
storm, the in and | דַּרְכּ֔וֹ | darkô | dahr-KOH |
and the clouds | וְעָנָ֖ן | wĕʿānān | veh-ah-NAHN |
dust the are | אֲבַ֥ק | ʾăbaq | uh-VAHK |
of his feet. | רַגְלָֽיו׃ | raglāyw | rahɡ-LAIV |