Nahum 1:15
ହେ ଯିହୁଦା ଗ୍ଭହଁ! ପର୍ବତ ଆଡକୁ ଗ୍ଭହଁ। ଜଣେ ଦୂତ ଉତ୍ତମ ସନ୍ଦେଶ ଆଣି ଆସୁଛନ୍ତି। ସେ କୁହନ୍ତି, ଶାନ୍ତି ଆସିଛି। ହେ ୟୁହୁଦା, ତୁମ୍ଭର ଉତ୍ସବ ପାଳନ କର। ତୁମ୍ଭର ଶପଥ ପୂର୍ଣ୍ଣ କର। ସହେି ମନ୍ଦ ଲୋକ ଆଉ ଆସିବେ ନାହିଁ। ସମାନେେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ଆକ୍ରମଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। କାହିଁକି ସମାନେେ ଆକ୍ରମଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ? କାରଣ ସହେି ମନ୍ଦ ଲୋକମାନେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧ୍ବଂସ ପାଇଛନ୍ତି।
Behold | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
upon | עַל | ʿal | al |
the mountains | הֶהָרִ֜ים | hehārîm | heh-ha-REEM |
the feet | רַגְלֵ֤י | raglê | rahɡ-LAY |
tidings, good bringeth that him of | מְבַשֵּׂר֙ | mĕbaśśēr | meh-va-SARE |
that publisheth | מַשְׁמִ֣יעַ | mašmîaʿ | mahsh-MEE-ah |
peace! | שָׁל֔וֹם | šālôm | sha-LOME |
O Judah, | חָגִּ֧י | ḥoggî | hoh-ɡEE |
keep | יְהוּדָ֛ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
feasts, solemn thy | חַגַּ֖יִךְ | ḥaggayik | ha-ɡA-yeek |
perform | שַׁלְּמִ֣י | šallĕmî | sha-leh-MEE |
thy vows: | נְדָרָ֑יִךְ | nĕdārāyik | neh-da-RA-yeek |
for | כִּי֩ | kiy | kee |
the wicked | לֹ֨א | lōʾ | loh |
shall no | יוֹסִ֥יף | yôsîp | yoh-SEEF |
more | ע֛וֹד | ʿôd | ode |
לַֽעֲבָור | laʿăbowr | LA-uh-vove-r | |
pass through | בָּ֥ךְ | bāk | bahk |
thee; he is utterly | בְּלִיַּ֖עַל | bĕliyyaʿal | beh-lee-YA-al |
cut off. | כֻּלֹּ֥ה | kullō | koo-LOH |
נִכְרָֽת׃ | nikrāt | neek-RAHT |