Micah 7:10
ମାରେ ଶତୃ କହୁଥିଲେ, ତୁମ୍ଭର ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବର କେଉଁଠା ରେ ଅଛନ୍ତି? ମାତ୍ର ଯେତବେେଳେ ସେ ଏହା ଦେଖିବ ସେ ଲଜ୍ଜିତ ହବେ। ସେତବେେଳେ ମୁଁ ଶତୃକୁ ଉପହାସ କରିବି। ଲୋକମାନେ ପଥର କାଦୁଅ ପରି ତାକୁ ଦଳିବେ।
Then she that is mine enemy | וְתֵרֶ֤א | wĕtēreʾ | veh-tay-REH |
shall see | אֹיַ֙בְתִּי֙ | ʾōyabtiy | oh-YAHV-TEE |
shame and it, | וּתְכַסֶּ֣הָ | ûtĕkassehā | oo-teh-ha-SEH-ha |
shall cover | בוּשָׁ֔ה | bûšâ | voo-SHA |
said which her | הָאֹמְרָ֣ה | hāʾōmĕrâ | ha-oh-meh-RA |
unto | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
me, Where | אַיּ֖וֹ | ʾayyô | AH-yoh |
Lord the is | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God? | אֱלֹהָ֑יִךְ | ʾĕlōhāyik | ay-loh-HA-yeek |
mine eyes | עֵינַי֙ | ʿênay | ay-NA |
behold shall | תִּרְאֶ֣ינָּה | tirʾênnâ | teer-A-na |
her: now | בָּ֔הּ | bāh | ba |
be she shall | עַתָּ֛ה | ʿattâ | ah-TA |
trodden down | תִּֽהְיֶ֥ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
as the mire | לְמִרְמָ֖ס | lĕmirmās | leh-meer-MAHS |
of the streets. | כְּטִ֥יט | kĕṭîṭ | keh-TEET |
חוּצֽוֹת׃ | ḥûṣôt | hoo-TSOTE |