Matthew 9:18
ଯୀଶୁ ଏ ବିଷୟ କହୁଥିବା ସମୟରେ ଯିହୂଦୀ ପ୍ରାର୍ଥନାଗୃହର ଜଣେ ଅଧ୍ଯକ୍ଷ ଆସିଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଆଗ ରେ ଆଣ୍ଠୁମାଡି ବସି ପଡଲେ ଓ କହିଲେ, ମାରେ ଝିଅ ଏବେ ମରୀଗଲା। ତୁମ୍ଭେ ଆସି ତା'ଉପରେ ହାତ ରଖି ଦିଅ। ତା' ହେଲେ ସେ ପୁଣି ବଞ୍ଚି ଉଠିବ।
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் சீயோனைத் தெரிந்துகொண்டு, அது தமக்குக் குடியிருக்கும் இடமாகும்படி விரும்பினார்.
Tamil Easy Reading Version
அவரது ஆலயத்திற்குரிய இடமாக விரும்பி கர்த்தர் சீயோனைத் தேர்ந்தெடுத்தார். அந்த இடத்தையே தம்முடைய ஆலயத்திற்காக விரும்பினார்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் சீயோனைத்␢ தேர்ந்தெடுத்தார்;␢ அதையே தம்␢ உறைவிடமாக்க விரும்பினார்.⁾
King James Version (KJV)
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
American Standard Version (ASV)
For Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it for his habitation.
Bible in Basic English (BBE)
For the Lord’s heart is on Zion, desiring it for his resting-place.
Darby English Bible (DBY)
For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:
World English Bible (WEB)
For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
Young’s Literal Translation (YLT)
For Jehovah hath fixed on Zion, He hath desired `it’ for a seat to Himself,
சங்கீதம் Psalm 132:13
கர்த்தர் சீயோனைத் தெரிந்துகொண்டு, அது தமக்கு வாசஸ்தலமாகும்படி விரும்பினார்.
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
For | כִּֽי | kî | kee |
the Lord | בָחַ֣ר | bāḥar | va-HAHR |
hath chosen | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Zion; | בְּצִיּ֑וֹן | bĕṣiyyôn | beh-TSEE-yone |
desired hath he | אִ֝וָּ֗הּ | ʾiwwāh | EE-WA |
it for his habitation. | לְמוֹשָׁ֥ב | lĕmôšāb | leh-moh-SHAHV |
לֽוֹ׃ | lô | loh |
While he | Ταῦτα | tauta | TAF-ta |
spake | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
these things | λαλοῦντος | lalountos | la-LOON-tose |
unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
came there | ἄρχων | archōn | AR-hone |
a certain | εἷς | heis | ees |
ruler, | ἐλθὼν | elthōn | ale-THONE |
and worshipped | προσεκύνει | prosekynei | prose-ay-KYOO-nee |
him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
saying, | λέγων | legōn | LAY-gone |
My | ὅτι | hoti | OH-tee |
Ἡ | hē | ay | |
daughter | θυγάτηρ | thygatēr | thyoo-GA-tare |
even now | μου | mou | moo |
is dead: | ἄρτι | arti | AR-tee |
but | ἐτελεύτησεν· | eteleutēsen | ay-tay-LAYF-tay-sane |
come | ἀλλὰ | alla | al-LA |
and lay | ἐλθὼν | elthōn | ale-THONE |
thy | ἐπίθες | epithes | ay-PEE-thase |
τὴν | tēn | tane | |
hand | χεῖρά | cheira | HEE-RA |
upon | σου | sou | soo |
her, | ἐπ' | ep | ape |
and | αὐτήν, | autēn | af-TANE |
she shall live. | καὶ | kai | kay |
ζήσεται | zēsetai | ZAY-say-tay |
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் சீயோனைத் தெரிந்துகொண்டு, அது தமக்குக் குடியிருக்கும் இடமாகும்படி விரும்பினார்.
Tamil Easy Reading Version
அவரது ஆலயத்திற்குரிய இடமாக விரும்பி கர்த்தர் சீயோனைத் தேர்ந்தெடுத்தார். அந்த இடத்தையே தம்முடைய ஆலயத்திற்காக விரும்பினார்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் சீயோனைத்␢ தேர்ந்தெடுத்தார்;␢ அதையே தம்␢ உறைவிடமாக்க விரும்பினார்.⁾
King James Version (KJV)
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
American Standard Version (ASV)
For Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it for his habitation.
Bible in Basic English (BBE)
For the Lord’s heart is on Zion, desiring it for his resting-place.
Darby English Bible (DBY)
For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:
World English Bible (WEB)
For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
Young’s Literal Translation (YLT)
For Jehovah hath fixed on Zion, He hath desired `it’ for a seat to Himself,
சங்கீதம் Psalm 132:13
கர்த்தர் சீயோனைத் தெரிந்துகொண்டு, அது தமக்கு வாசஸ்தலமாகும்படி விரும்பினார்.
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
For | כִּֽי | kî | kee |
the Lord | בָחַ֣ר | bāḥar | va-HAHR |
hath chosen | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Zion; | בְּצִיּ֑וֹן | bĕṣiyyôn | beh-TSEE-yone |
desired hath he | אִ֝וָּ֗הּ | ʾiwwāh | EE-WA |
it for his habitation. | לְמוֹשָׁ֥ב | lĕmôšāb | leh-moh-SHAHV |
לֽוֹ׃ | lô | loh |