Index
Full Screen ?
 

Matthew 9:18 in Oriya

Matthew 9:18 in Tamil Oriya Bible Matthew Matthew 9

Matthew 9:18
ଯୀଶୁ ଏ ବିଷୟ କହୁଥିବା ସମୟରେ ଯିହୂଦୀ ପ୍ରାର୍ଥନାଗୃହର ଜଣେ ଅଧ୍ଯକ୍ଷ ଆସିଲେ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଆଗ ରେ ଆଣ୍ଠୁମାଡି ବସି ପଡଲେ ଓ କହିଲେ, ମାରେ ଝିଅ ଏବେ ମରୀଗଲା। ତୁମ୍ଭେ ଆସି ତା'ଉପରେ ହାତ ରଖି ଦିଅ। ତା' ହେଲେ ସେ ପୁଣି ବଞ୍ଚି ଉଠିବ।

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் சீயோனைத் தெரிந்துகொண்டு, அது தமக்குக் குடியிருக்கும் இடமாகும்படி விரும்பினார்.

Tamil Easy Reading Version
அவரது ஆலயத்திற்குரிய இடமாக விரும்பி கர்த்தர் சீயோனைத் தேர்ந்தெடுத்தார். அந்த இடத்தையே தம்முடைய ஆலயத்திற்காக விரும்பினார்.

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் சீயோனைத்␢ தேர்ந்தெடுத்தார்;␢ அதையே தம்␢ உறைவிடமாக்க விரும்பினார்.⁾

சங்கீதம் 132:12சங்கீதம் 132சங்கீதம் 132:14

King James Version (KJV)
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.

American Standard Version (ASV)
For Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it for his habitation.

Bible in Basic English (BBE)
For the Lord’s heart is on Zion, desiring it for his resting-place.

Darby English Bible (DBY)
For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:

World English Bible (WEB)
For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.

Young’s Literal Translation (YLT)
For Jehovah hath fixed on Zion, He hath desired `it’ for a seat to Himself,

சங்கீதம் Psalm 132:13
கர்த்தர் சீயோனைத் தெரிந்துகொண்டு, அது தமக்கு வாசஸ்தலமாகும்படி விரும்பினார்.
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.

For
כִּֽיkee
the
Lord
בָחַ֣רbāḥarva-HAHR
hath
chosen
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
Zion;
בְּצִיּ֑וֹןbĕṣiyyônbeh-TSEE-yone
desired
hath
he
אִ֝וָּ֗הּʾiwwāhEE-WA
it
for
his
habitation.
לְמוֹשָׁ֥בlĕmôšābleh-moh-SHAHV
לֽוֹ׃loh
While
he
ΤαῦταtautaTAF-ta
spake
αὐτοῦautouaf-TOO
these
things
λαλοῦντοςlalountosla-LOON-tose
unto
them,
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
behold,
ἰδού,idouee-THOO
came
there
ἄρχωνarchōnAR-hone
a
certain
εἷςheisees
ruler,
ἐλθὼνelthōnale-THONE
and
worshipped
προσεκύνειprosekyneiprose-ay-KYOO-nee
him,
αὐτῷautōaf-TOH
saying,
λέγωνlegōnLAY-gone
My
ὅτιhotiOH-tee

ay
daughter
θυγάτηρthygatērthyoo-GA-tare
even
now
μουmoumoo
is
dead:
ἄρτιartiAR-tee
but
ἐτελεύτησεν·eteleutēsenay-tay-LAYF-tay-sane
come
ἀλλὰallaal-LA
and
lay
ἐλθὼνelthōnale-THONE
thy
ἐπίθεςepithesay-PEE-thase

τὴνtēntane
hand
χεῖράcheiraHEE-RA
upon
σουsousoo
her,
ἐπ'epape
and
αὐτήν,autēnaf-TANE
she
shall
live.
καὶkaikay
ζήσεταιzēsetaiZAY-say-tay

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் சீயோனைத் தெரிந்துகொண்டு, அது தமக்குக் குடியிருக்கும் இடமாகும்படி விரும்பினார்.

Tamil Easy Reading Version
அவரது ஆலயத்திற்குரிய இடமாக விரும்பி கர்த்தர் சீயோனைத் தேர்ந்தெடுத்தார். அந்த இடத்தையே தம்முடைய ஆலயத்திற்காக விரும்பினார்.

Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் சீயோனைத்␢ தேர்ந்தெடுத்தார்;␢ அதையே தம்␢ உறைவிடமாக்க விரும்பினார்.⁾

சங்கீதம் 132:12சங்கீதம் 132சங்கீதம் 132:14

King James Version (KJV)
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.

American Standard Version (ASV)
For Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it for his habitation.

Bible in Basic English (BBE)
For the Lord’s heart is on Zion, desiring it for his resting-place.

Darby English Bible (DBY)
For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:

World English Bible (WEB)
For Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.

Young’s Literal Translation (YLT)
For Jehovah hath fixed on Zion, He hath desired `it’ for a seat to Himself,

சங்கீதம் Psalm 132:13
கர்த்தர் சீயோனைத் தெரிந்துகொண்டு, அது தமக்கு வாசஸ்தலமாகும்படி விரும்பினார்.
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.

For
כִּֽיkee
the
Lord
בָחַ֣רbāḥarva-HAHR
hath
chosen
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
Zion;
בְּצִיּ֑וֹןbĕṣiyyônbeh-TSEE-yone
desired
hath
he
אִ֝וָּ֗הּʾiwwāhEE-WA
it
for
his
habitation.
לְמוֹשָׁ֥בlĕmôšābleh-moh-SHAHV
לֽוֹ׃loh

Chords Index for Keyboard Guitar