Index
Full Screen ?
 

Matthew 3:1 in Oriya

மத்தேயு 3:1 Oriya Bible Matthew Matthew 3

Matthew 3:1
ସହେି ସମୟରେ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ଆସି ୟିହୂଦା ପ୍ରଦେଶର ପ୍ରାନ୍ତର ମଧିଅରେ ଘାଷେଣା କରି କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ

Tamil Indian Revised Version
யோவான் ஒட்டகமயிர் ஆடையை அணிந்து, தன் இடுப்பில் தோல் கச்சையைக் கட்டிக்கொண்டு, வெட்டுக்கிளியையும் காட்டுத்தேனையும் சாப்பிடுகிறவனாகவும் இருந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
ஒட்டக மயிரால் ஆன ஆடையை யோவான் அணிந்திருந்தான். தனது இடுப்பில் தோல் வாரால் ஆன கச்சையைக் கட்டியிருந்தான். அவன் வெட்டுக்கிளியையும். காட்டுத் தேனையும் உண்டு வந்தான்.

Thiru Viviliam
யோவான் ஒட்டகமுடி ஆடையை அணிந்திருந்தார்; தோல்கச்சையை இடையில் கட்டியிருந்தார்; வெட்டுக்கிளியும் காட்டுத்தேனும் உண்டு வந்தார்.

Mark 1:5Mark 1Mark 1:7

King James Version (KJV)
And John was clothed with camel’s hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;

American Standard Version (ASV)
And John was clothed with camel’s hair, and `had’ a leathern girdle about his loins, and did eat locusts and wild honey.

Bible in Basic English (BBE)
And John was clothed in camel’s hair, with a leather band about him; and his food was locusts and honey.

Darby English Bible (DBY)
And John was clothed in camel’s hair, and a leathern girdle about his loins, and ate locusts and wild honey.

World English Bible (WEB)
John was clothed with camel’s hair and a leather belt around his loins. He ate locusts and wild honey.

Young’s Literal Translation (YLT)
And John was clothed with camel’s hair, and a girdle of skin around his loins, and eating locusts and honey of the field,

மாற்கு Mark 1:6
யோவான் ஒட்டகமயிர் உடையைத் தரித்து, தன் அரையில் வார்கச்சையைக் கட்டிக்கொண்டவனாயும், வெட்டுக்கிளியையும் காட்டுத்தேனையும் புசிக்கிறவனாயும் இருந்தான்.
And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;

And
ἦνēnane
John
δὲdethay
was
Ἰωάννηςiōannēsee-oh-AN-nase
clothed
with
ἐνδεδυμένοςendedymenosane-thay-thyoo-MAY-nose
camel's
τρίχαςtrichasTREE-hahs
hair,
καμήλουkamēlouka-MAY-loo
and
καὶkaikay
with
a
girdle
ζώνηνzōnēnZOH-nane
skin
a
of
δερματίνηνdermatinēnthare-ma-TEE-nane
about
περὶperipay-REE
his
τὴνtēntane

ὀσφὺνosphynoh-SFYOON
loins;
αὐτοῦautouaf-TOO
and
καὶkaikay
eat
did
he
ἐσθίωνesthiōnay-STHEE-one
locusts
ἀκρίδαςakridasah-KREE-thahs
and
καὶkaikay
wild
μέλιmeliMAY-lee
honey;
ἄγριονagrionAH-gree-one
In
Ἐνenane
those
δὲdethay

ταῖςtaistase
days
ἡμέραιςhēmeraisay-MAY-rase
came
ἐκείναιςekeinaisake-EE-nase
John
παραγίνεταιparaginetaipa-ra-GEE-nay-tay
the
Ἰωάννηςiōannēsee-oh-AN-nase
Baptist,
hooh
preaching
βαπτιστὴςbaptistēsva-ptee-STASE
in
κηρύσσωνkēryssōnkay-RYOOS-sone
the
ἐνenane
wilderness
τῇtay

ἐρήμῳerēmōay-RAY-moh
of
Judaea,
τῆςtēstase
Ἰουδαίαςioudaiasee-oo-THAY-as

Tamil Indian Revised Version
யோவான் ஒட்டகமயிர் ஆடையை அணிந்து, தன் இடுப்பில் தோல் கச்சையைக் கட்டிக்கொண்டு, வெட்டுக்கிளியையும் காட்டுத்தேனையும் சாப்பிடுகிறவனாகவும் இருந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
ஒட்டக மயிரால் ஆன ஆடையை யோவான் அணிந்திருந்தான். தனது இடுப்பில் தோல் வாரால் ஆன கச்சையைக் கட்டியிருந்தான். அவன் வெட்டுக்கிளியையும். காட்டுத் தேனையும் உண்டு வந்தான்.

Thiru Viviliam
யோவான் ஒட்டகமுடி ஆடையை அணிந்திருந்தார்; தோல்கச்சையை இடையில் கட்டியிருந்தார்; வெட்டுக்கிளியும் காட்டுத்தேனும் உண்டு வந்தார்.

Mark 1:5Mark 1Mark 1:7

King James Version (KJV)
And John was clothed with camel’s hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;

American Standard Version (ASV)
And John was clothed with camel’s hair, and `had’ a leathern girdle about his loins, and did eat locusts and wild honey.

Bible in Basic English (BBE)
And John was clothed in camel’s hair, with a leather band about him; and his food was locusts and honey.

Darby English Bible (DBY)
And John was clothed in camel’s hair, and a leathern girdle about his loins, and ate locusts and wild honey.

World English Bible (WEB)
John was clothed with camel’s hair and a leather belt around his loins. He ate locusts and wild honey.

Young’s Literal Translation (YLT)
And John was clothed with camel’s hair, and a girdle of skin around his loins, and eating locusts and honey of the field,

மாற்கு Mark 1:6
யோவான் ஒட்டகமயிர் உடையைத் தரித்து, தன் அரையில் வார்கச்சையைக் கட்டிக்கொண்டவனாயும், வெட்டுக்கிளியையும் காட்டுத்தேனையும் புசிக்கிறவனாயும் இருந்தான்.
And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;

And
ἦνēnane
John
δὲdethay
was
Ἰωάννηςiōannēsee-oh-AN-nase
clothed
with
ἐνδεδυμένοςendedymenosane-thay-thyoo-MAY-nose
camel's
τρίχαςtrichasTREE-hahs
hair,
καμήλουkamēlouka-MAY-loo
and
καὶkaikay
with
a
girdle
ζώνηνzōnēnZOH-nane
skin
a
of
δερματίνηνdermatinēnthare-ma-TEE-nane
about
περὶperipay-REE
his
τὴνtēntane

ὀσφὺνosphynoh-SFYOON
loins;
αὐτοῦautouaf-TOO
and
καὶkaikay
eat
did
he
ἐσθίωνesthiōnay-STHEE-one
locusts
ἀκρίδαςakridasah-KREE-thahs
and
καὶkaikay
wild
μέλιmeliMAY-lee
honey;
ἄγριονagrionAH-gree-one

Chords Index for Keyboard Guitar