Matthew 28:2
ସତେିକି ବେଳେ ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ଧରଣର ଭୂମିକମ୍ପ ହେଲା। ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଜଣେ ସ୍ବର୍ଗଦୂତ ସ୍ବର୍ଗରୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆସିଲେ। ସ୍ବର୍ଗଦୂତ ଜଣକ କବର ପାଖକୁ ଗଲେ ଓ ପ୍ରବେଶଦ୍ବାର ପାଖରୁ ପଥରଟି ଗଡ଼ଇେ ବାହାର କରି ଦେଲେ। ସେ ପଥର ଉପରେ ବସିଲେ।
And, | καὶ | kai | kay |
behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
there was | σεισμὸς | seismos | see-SMOSE |
a great | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
earthquake: | μέγας· | megas | MAY-gahs |
for | ἄγγελος | angelos | ANG-gay-lose |
the angel | γὰρ | gar | gahr |
of the Lord | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
descended | καταβὰς | katabas | ka-ta-VAHS |
from | ἐξ | ex | ayks |
heaven, | οὐρανοῦ | ouranou | oo-ra-NOO |
and came | προσελθὼν | proselthōn | prose-ale-THONE |
and rolled back | ἀπεκύλισεν | apekylisen | ah-pay-KYOO-lee-sane |
the | τὸν | ton | tone |
stone | λίθον | lithon | LEE-thone |
from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
the | τῆς | tēs | tase |
door, | θύρας, | thyras | THYOO-rahs |
and | καὶ | kai | kay |
sat | ἐκάθητο | ekathēto | ay-KA-thay-toh |
upon | ἐπάνω | epanō | ape-AH-noh |
it. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |