Matthew 27:64
ତେଣୁ ତୃତୀୟ ଦିନ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ କବରକୁ ପହରା ଦବୋ ପାଇଁ ଆପଣ ଆଦେଶ ଦିଅନ୍ତୁ। ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ଯମାନେ ସଠାେକୁ ଆସି ତାହାଙ୍କ ମୃତ ଦହକେୁ ଚେ଼ାରୀ କରି ନବୋପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରିବେ। ତା'ପରେ ସମାନେେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବେ ଯେ ସେ ମୃତ୍ଯୁରୁ ଉଠିଛନ୍ତି। ତାହାହେଲେ ଏହୀ ଶଷେ ପ୍ରତାରଣା ଆଗ ପ୍ରତାରଣା ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଖରାପ ହବେ।
Matthew 27:64 in Other Translations
King James Version (KJV)
Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first.
American Standard Version (ASV)
Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest haply his disciples come and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: and the last error will be worse than the first.
Bible in Basic English (BBE)
Give orders, then, that the place where his body is may be made safe till the third day, for fear that his disciples come and take him away secretly and say to the people, He has come back from the dead: and the last error will be worse than the first.
Darby English Bible (DBY)
Command therefore that the sepulchre be secured until the third day, lest his disciples should come and steal him away, and say to the people, He is risen from the dead; and the last error shall be worse than the first.
World English Bible (WEB)
Command therefore that the tomb be made secure until the third day, lest perhaps his disciples come at night and steal him away, and tell the people, 'He is risen from the dead;' and the last deception will be worse than the first."
Young's Literal Translation (YLT)
command, then, the sepulchre to be made secure till the third day, lest his disciples, having come by night, may steal him away, and may say to the people, He rose from the dead, and the last deceit shall be worse than the first.'
| Command | κέλευσον | keleuson | KAY-layf-sone |
| therefore | οὖν | oun | oon |
| that the | ἀσφαλισθῆναι | asphalisthēnai | ah-sfa-lee-STHAY-nay |
| sepulchre | τὸν | ton | tone |
| sure made be | τάφον | taphon | TA-fone |
| until | ἕως | heōs | AY-ose |
| the | τῆς | tēs | tase |
| third | τρίτης | tritēs | TREE-tase |
| day, | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
| lest | μήποτε | mēpote | MAY-poh-tay |
| his | ἐλθόντες | elthontes | ale-THONE-tase |
| οἱ | hoi | oo | |
| disciples | μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY |
| come | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| by night, | νυκτὸς | nyktos | nyook-TOSE |
| away, steal and | κλέψωσιν | klepsōsin | KLAY-psoh-seen |
| him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| say | εἴπωσιν | eipōsin | EE-poh-seen |
| the unto | τῷ | tō | toh |
| people, | λαῷ | laō | la-OH |
| He is risen | Ἠγέρθη | ēgerthē | ay-GARE-thay |
| from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| the | τῶν | tōn | tone |
| dead: | νεκρῶν | nekrōn | nay-KRONE |
| so | καὶ | kai | kay |
| the | ἔσται | estai | A-stay |
| last | ἡ | hē | ay |
| error | ἐσχάτη | eschatē | ay-SKA-tay |
| be shall | πλάνη | planē | PLA-nay |
| worse than | χείρων | cheirōn | HEE-rone |
| the | τῆς | tēs | tase |
| first. | πρώτης | prōtēs | PROH-tase |
Cross Reference
Matthew 28:13
ସମାନେେ ସୈନ୍ଯମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ ଯେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ସବୁ ଶାଇେ ପଡ଼ିଥିବା ସମୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ଯମାନେ ରାତି ରେ ଆସିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କ ଶରୀରକୁ କବରସ୍ଥାନରୁ ଚୋ ରଇେ ନେଲେ।
Matthew 12:45
ତା'ପରେ ସବୁ ଭୂତ ସେ ଘର ଭିତରକୁ ଯାଇ ସଠାେରେ ବସବାସ କରନ୍ତି। ସେତବେେଳେ ଲୋକଟିର ଅବସ୍ଥା ପୂର୍ବ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଶୋଚ଼ନୀୟ ହାଇପେଡ଼େ। ଏବେ ଜୀବିତ ଥିବା ମନ୍ଦ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ସହେି ଏକାକଥା ଘଟିବ।