Index
Full Screen ?
 

Matthew 26:51 in Oriya

மத்தேயு 26:51 Oriya Bible Matthew Matthew 26

Matthew 26:51
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ, ସମାନଙ୍କେ ଭିତରୁ ଜଣେ ଶିଷ୍ଯ ତାର ଖଣ୍ଡା ବାହାର କରି ମହାୟାଜକଙ୍କ ଚାକରକୁ ସେଥିଲେ ଆଘାତ କଲା। ଫଳ ରେ ଚାକରର କାନ କଟିଗଲା।

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் தேசத்தில் பெருகிப் பலுகுகிற அந்நாட்களில், அவர்கள் கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப்பெட்டி யென்று இனிச் சொல்வதில்லை; அது அவர்கள் மனதில் எழும்புவதும் இல்லை; அது அவர்கள் நினைவில் வருவதும் இல்லை; அதைக் குறித்து விசாரிப்பதும் இல்லை; அது இனி சரிசெய்யப்படுவதும் இல்லை என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த நாட்களில், இந்த நாட்டில் நீங்களே மிகுதியாக இருப்பீர்கள்” என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார். அந்த நேரத்தில் ஜனங்கள், “நான் கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப்பெட்டி எங்களோடு இருந்ததை நினைக்கிறேன், என்று சொல்லமாட்டார்கள். அவர்கள் ஒருபோதும் இன்னொரு முறை பரிசுத்த பெட்டியை நினைவுகூரமாட்டார்கள். அவர்கள் எப்பொழுதும் பரிசுத்த பெட்டியைச் செப்பனிடுவதுமில்லை.

Thiru Viviliam
நீங்கள் நாட்டில் பல்கிப் பெருகும் அக்காலத்தில் யாரும் ஆண்டவரின் உடன்படிக்கைப் பேழைபற்றியே பேசமாட்டார்கள். அது அவர்கள் எண்ணத்திலோ நினைவிலோ இராது. அது இல்லை என்று வருந்தி இனி ஒன்றும் செய்யமாட்டார்கள், என்கிறார் ஆண்டவர்.

Jeremiah 3:15Jeremiah 3Jeremiah 3:17

King James Version (KJV)
And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.

American Standard Version (ASV)
And it shall come to pass, when ye are multiplied and increased in the land, in those days, saith Jehovah, they shall say no more, The ark of the covenant of Jehovah; neither shall it come to mind; neither shall they remember it; neither shall they miss it; neither shall it be made any more.

Bible in Basic English (BBE)
And it will come about, when your numbers are increased in the land, in those days, says the Lord, that they will no longer say, The ark of the agreement of the Lord: it will not come into their minds, they will not have any memory of it, or be conscious of the loss of it, and it will not be made again.

Darby English Bible (DBY)
And it shall come to pass, when ye are multiplied in the land and become fruitful, in those days, saith Jehovah, they shall say no more, Ark of the covenant of Jehovah! neither shall it come to mind, nor shall they remember it, nor shall they visit [it]; neither shall it be done any more.

World English Bible (WEB)
It shall come to pass, when you are multiplied and increased in the land, in those days, says Yahweh, they shall say no more, The ark of the covenant of Yahweh; neither shall it come to mind; neither shall they remember it; neither shall they miss it; neither shall it be made any more.

Young’s Literal Translation (YLT)
And it hath come to pass, when ye are multiplied, And have been fruitful in the land, In those days — an affirmation of Jehovah, They say not any more, `The ark of the covenant of Jehovah,’ Nor doth it go up on the heart, Nor do they remember concerning it, Nor do they inspect, nor is it made again.

எரேமியா Jeremiah 3:16
நீங்கள் தேசத்திலே பெருகிப் பலுகுகிற அந்நாட்களிலே, அவர்கள் கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டியென்று இனிச் சொல்வதில்லை; அது அவர்கள் மனதில் எழும்புவதும் இல்லை; அது அவர்கள் நினைவில் வருவதும் இல்லை; அதைக்குறித்து விசாரிப்பதும் இல்லை; அது இனிச் செப்பனிடப்படுவதும் இல்லை என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.

And
it
shall
come
to
pass,
וְהָיָ֡הwĕhāyâveh-ha-YA
when
כִּ֣יkee
ye
be
multiplied
תִרְבּוּ֩tirbûteer-BOO
and
increased
וּפְרִיתֶ֨םûpĕrîtemoo-feh-ree-TEM
land,
the
in
בָּאָ֜רֶץbāʾāreṣba-AH-rets
in
those
בַּיָּמִ֤יםbayyāmîmba-ya-MEEM
days,
הָהֵ֙מָּה֙hāhēmmāhha-HAY-MA
saith
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
the
Lord,
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
say
shall
they
לֹאlōʾloh
no
יֹ֣אמְרוּyōʾmĕrûYOH-meh-roo
more,
ע֗וֹדʿôdode
The
ark
אֲרוֹן֙ʾărônuh-RONE
covenant
the
of
בְּרִיתbĕrîtbeh-REET
of
the
Lord:
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
neither
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
come
it
shall
יַעֲלֶ֖הyaʿăleya-uh-LEH
to
עַלʿalal
mind:
לֵ֑בlēblave
neither
וְלֹ֤אwĕlōʾveh-LOH
remember
they
shall
יִזְכְּרוּyizkĕrûyeez-keh-ROO
it;
neither
בוֹ֙voh
shall
they
visit
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
neither
it;
יִפְקֹ֔דוּyipqōdûyeef-KOH-doo
shall
that
be
done
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
any
more.
יֵעָשֶׂ֖הyēʿāśeyay-ah-SEH
עֽוֹד׃ʿôdode
And,
καὶkaikay
behold,
ἰδού,idouee-THOO
one
εἷςheisees
of
them
which
were
τῶνtōntone
with
μετὰmetamay-TA
Jesus
Ἰησοῦiēsouee-ay-SOO
stretched
out
ἐκτείναςekteinasake-TEE-nahs
his

τὴνtēntane
hand,
χεῖραcheiraHEE-ra
and
drew
ἀπέσπασενapespasenah-PAY-spa-sane
his
τὴνtēntane

μάχαιρανmachairanMA-hay-rahn
sword,
αὐτοῦautouaf-TOO
and
καὶkaikay
struck
πατάξαςpataxaspa-TA-ksahs
a
τὸνtontone
servant
δοῦλονdoulonTHOO-lone
high
the
of
τοῦtoutoo
priest's,
ἀρχιερέωςarchiereōsar-hee-ay-RAY-ose
and
smote
off
ἀφεῖλενapheilenah-FEE-lane
his
αὐτοῦautouaf-TOO

τὸtotoh
ear.
ὠτίον.ōtionoh-TEE-one

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் தேசத்தில் பெருகிப் பலுகுகிற அந்நாட்களில், அவர்கள் கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப்பெட்டி யென்று இனிச் சொல்வதில்லை; அது அவர்கள் மனதில் எழும்புவதும் இல்லை; அது அவர்கள் நினைவில் வருவதும் இல்லை; அதைக் குறித்து விசாரிப்பதும் இல்லை; அது இனி சரிசெய்யப்படுவதும் இல்லை என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த நாட்களில், இந்த நாட்டில் நீங்களே மிகுதியாக இருப்பீர்கள்” என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார். அந்த நேரத்தில் ஜனங்கள், “நான் கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப்பெட்டி எங்களோடு இருந்ததை நினைக்கிறேன், என்று சொல்லமாட்டார்கள். அவர்கள் ஒருபோதும் இன்னொரு முறை பரிசுத்த பெட்டியை நினைவுகூரமாட்டார்கள். அவர்கள் எப்பொழுதும் பரிசுத்த பெட்டியைச் செப்பனிடுவதுமில்லை.

Thiru Viviliam
நீங்கள் நாட்டில் பல்கிப் பெருகும் அக்காலத்தில் யாரும் ஆண்டவரின் உடன்படிக்கைப் பேழைபற்றியே பேசமாட்டார்கள். அது அவர்கள் எண்ணத்திலோ நினைவிலோ இராது. அது இல்லை என்று வருந்தி இனி ஒன்றும் செய்யமாட்டார்கள், என்கிறார் ஆண்டவர்.

Jeremiah 3:15Jeremiah 3Jeremiah 3:17

King James Version (KJV)
And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.

American Standard Version (ASV)
And it shall come to pass, when ye are multiplied and increased in the land, in those days, saith Jehovah, they shall say no more, The ark of the covenant of Jehovah; neither shall it come to mind; neither shall they remember it; neither shall they miss it; neither shall it be made any more.

Bible in Basic English (BBE)
And it will come about, when your numbers are increased in the land, in those days, says the Lord, that they will no longer say, The ark of the agreement of the Lord: it will not come into their minds, they will not have any memory of it, or be conscious of the loss of it, and it will not be made again.

Darby English Bible (DBY)
And it shall come to pass, when ye are multiplied in the land and become fruitful, in those days, saith Jehovah, they shall say no more, Ark of the covenant of Jehovah! neither shall it come to mind, nor shall they remember it, nor shall they visit [it]; neither shall it be done any more.

World English Bible (WEB)
It shall come to pass, when you are multiplied and increased in the land, in those days, says Yahweh, they shall say no more, The ark of the covenant of Yahweh; neither shall it come to mind; neither shall they remember it; neither shall they miss it; neither shall it be made any more.

Young’s Literal Translation (YLT)
And it hath come to pass, when ye are multiplied, And have been fruitful in the land, In those days — an affirmation of Jehovah, They say not any more, `The ark of the covenant of Jehovah,’ Nor doth it go up on the heart, Nor do they remember concerning it, Nor do they inspect, nor is it made again.

எரேமியா Jeremiah 3:16
நீங்கள் தேசத்திலே பெருகிப் பலுகுகிற அந்நாட்களிலே, அவர்கள் கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டியென்று இனிச் சொல்வதில்லை; அது அவர்கள் மனதில் எழும்புவதும் இல்லை; அது அவர்கள் நினைவில் வருவதும் இல்லை; அதைக்குறித்து விசாரிப்பதும் இல்லை; அது இனிச் செப்பனிடப்படுவதும் இல்லை என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
And it shall come to pass, when ye be multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more, The ark of the covenant of the LORD: neither shall it come to mind: neither shall they remember it; neither shall they visit it; neither shall that be done any more.

And
it
shall
come
to
pass,
וְהָיָ֡הwĕhāyâveh-ha-YA
when
כִּ֣יkee
ye
be
multiplied
תִרְבּוּ֩tirbûteer-BOO
and
increased
וּפְרִיתֶ֨םûpĕrîtemoo-feh-ree-TEM
land,
the
in
בָּאָ֜רֶץbāʾāreṣba-AH-rets
in
those
בַּיָּמִ֤יםbayyāmîmba-ya-MEEM
days,
הָהֵ֙מָּה֙hāhēmmāhha-HAY-MA
saith
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
the
Lord,
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
say
shall
they
לֹאlōʾloh
no
יֹ֣אמְרוּyōʾmĕrûYOH-meh-roo
more,
ע֗וֹדʿôdode
The
ark
אֲרוֹן֙ʾărônuh-RONE
covenant
the
of
בְּרִיתbĕrîtbeh-REET
of
the
Lord:
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
neither
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
come
it
shall
יַעֲלֶ֖הyaʿăleya-uh-LEH
to
עַלʿalal
mind:
לֵ֑בlēblave
neither
וְלֹ֤אwĕlōʾveh-LOH
remember
they
shall
יִזְכְּרוּyizkĕrûyeez-keh-ROO
it;
neither
בוֹ֙voh
shall
they
visit
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
neither
it;
יִפְקֹ֔דוּyipqōdûyeef-KOH-doo
shall
that
be
done
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
any
more.
יֵעָשֶׂ֖הyēʿāśeyay-ah-SEH
עֽוֹד׃ʿôdode

Chords Index for Keyboard Guitar