Matthew 20:3
ପ୍ରାୟ ନଅଟା ବେଳେ ସେ ବଜାର ଆଡ଼କୁ ଗଲେ ଓ ସଠାେରେ କେତକେ ଶ୍ରମିକଙ୍କୁ ଠିଆ ହାଇେଥିବାର ଦେଖିଲେ। ସମାନଙ୍କେ ପାଖ ରେ କିଛି କାମ ନଥିଲା।
Tamil Indian Revised Version
அவரோடு நாங்கள் பரிசுத்த பர்வதத்தில் இருக்கும்போது, வானத்திலிருந்து பிறந்த அந்தச் சத்தத்தைக் கேட்டோம்.
Tamil Easy Reading Version
நாங்கள் அக்குரலைக் கேட்டோம். பரிசுத்த மலையின் மீது நாங்கள் இயேசுவோடிருக்கும்போது பரலோகத்திலிருந்து அக்குரல் வந்தது.
Thiru Viviliam
தூய மலையில் அவரோடு இருந்தபோது விண்ணிலிருந்து வந்த இக்குரலொளியை நாங்களே கேட்டோம்.⒫
King James Version (KJV)
And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
American Standard Version (ASV)
and this voice we `ourselves’ heard borne out of heaven, when we were with him in the holy mount.
Bible in Basic English (BBE)
And this voice came from heaven even to our ears, when we were with him on the holy mountain.
Darby English Bible (DBY)
and this voice *we* heard uttered from heaven, being with him on the holy mountain.
World English Bible (WEB)
This voice we heard come out of heaven when we were with him in the holy mountain.
Young’s Literal Translation (YLT)
and this voice we — we did hear, out of heaven borne, being with him in the holy mount.
2 பேதுரு 2 Peter 1:18
அவரோடேகூட நாங்கள் பரிசுத்த பருவதத்திலிருக்கையில், வானத்திலிருந்து பிறந்த அந்தச் சத்தத்தைக்கேட்டோம்.
And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
And | καὶ | kai | kay |
this | ταύτην | tautēn | TAF-tane |
τὴν | tēn | tane | |
voice | φωνὴν | phōnēn | foh-NANE |
came which | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
from | ἠκούσαμεν | ēkousamen | ay-KOO-sa-mane |
heaven | ἐξ | ex | ayks |
we | οὐρανοῦ | ouranou | oo-ra-NOO |
heard, | ἐνεχθεῖσαν | enechtheisan | ay-nake-THEE-sahn |
were we when | σὺν | syn | syoon |
with | αὐτῷ | autō | af-TOH |
him | ὄντες | ontes | ONE-tase |
in | ἐν | en | ane |
the | τῷ | tō | toh |
ὄρει | orei | OH-ree | |
holy | τῷ | tō | toh |
mount. | ἁγίῳ | hagiō | a-GEE-oh |
And | καὶ | kai | kay |
he went out | ἐξελθὼν | exelthōn | ayks-ale-THONE |
about | περὶ | peri | pay-REE |
the | τὴν | tēn | tane |
third | τρίτην | tritēn | TREE-tane |
hour, | ὥραν | hōran | OH-rahn |
saw and | εἶδεν | eiden | EE-thane |
others | ἄλλους | allous | AL-loos |
standing | ἑστῶτας | hestōtas | ay-STOH-tahs |
idle | ἐν | en | ane |
in | τῇ | tē | tay |
the | ἀγορᾷ | agora | ah-goh-RA |
marketplace, | ἀργούς | argous | ar-GOOS |
Tamil Indian Revised Version
அவரோடு நாங்கள் பரிசுத்த பர்வதத்தில் இருக்கும்போது, வானத்திலிருந்து பிறந்த அந்தச் சத்தத்தைக் கேட்டோம்.
Tamil Easy Reading Version
நாங்கள் அக்குரலைக் கேட்டோம். பரிசுத்த மலையின் மீது நாங்கள் இயேசுவோடிருக்கும்போது பரலோகத்திலிருந்து அக்குரல் வந்தது.
Thiru Viviliam
தூய மலையில் அவரோடு இருந்தபோது விண்ணிலிருந்து வந்த இக்குரலொளியை நாங்களே கேட்டோம்.⒫
King James Version (KJV)
And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
American Standard Version (ASV)
and this voice we `ourselves’ heard borne out of heaven, when we were with him in the holy mount.
Bible in Basic English (BBE)
And this voice came from heaven even to our ears, when we were with him on the holy mountain.
Darby English Bible (DBY)
and this voice *we* heard uttered from heaven, being with him on the holy mountain.
World English Bible (WEB)
This voice we heard come out of heaven when we were with him in the holy mountain.
Young’s Literal Translation (YLT)
and this voice we — we did hear, out of heaven borne, being with him in the holy mount.
2 பேதுரு 2 Peter 1:18
அவரோடேகூட நாங்கள் பரிசுத்த பருவதத்திலிருக்கையில், வானத்திலிருந்து பிறந்த அந்தச் சத்தத்தைக்கேட்டோம்.
And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
And | καὶ | kai | kay |
this | ταύτην | tautēn | TAF-tane |
τὴν | tēn | tane | |
voice | φωνὴν | phōnēn | foh-NANE |
came which | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
from | ἠκούσαμεν | ēkousamen | ay-KOO-sa-mane |
heaven | ἐξ | ex | ayks |
we | οὐρανοῦ | ouranou | oo-ra-NOO |
heard, | ἐνεχθεῖσαν | enechtheisan | ay-nake-THEE-sahn |
were we when | σὺν | syn | syoon |
with | αὐτῷ | autō | af-TOH |
him | ὄντες | ontes | ONE-tase |
in | ἐν | en | ane |
the | τῷ | tō | toh |
ὄρει | orei | OH-ree | |
holy | τῷ | tō | toh |
mount. | ἁγίῳ | hagiō | a-GEE-oh |