Matthew 2:16
ଦେଖିଲେ ଯେ, ପଣ୍ଡିତମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବୋକା ବନଇେ ଦଇଛନ୍ତି। ସେ ଖୁବ୍ ରାଗିଗଲେ। ସେ ପଣ୍ଡିତମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଶିଶୁପୁତ୍ରଟିର ଜନ୍ମ ସମୟ ଜାଣିଥିଲେ। ତାହା ଦୁଇବର୍ଷ ତଳର କଥା ହାଇେଥିବାରୁ ସେ ବେଥ୍ଲହେିମ ଓ ତା' ଆଖପାଖ ଅଞ୍ଚଳର ଦୁଇବର୍ଷ ବା ତାଠାରୁ କମ୍ ବୟସର ସବୁ ଶିଶୁପୁତ୍ରଙ୍କୁ ହତ୍ଯା କରିବାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ।
Then | Τότε | tote | TOH-tay |
Herod, | Ἡρῴδης | hērōdēs | ay-ROH-thase |
when he saw | ἰδὼν | idōn | ee-THONE |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
mocked was he | ἐνεπαίχθη | enepaichthē | ane-ay-PAKE-thay |
of | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
the | τῶν | tōn | tone |
men, wise | μάγων | magōn | MA-gone |
was exceeding | ἐθυμώθη | ethymōthē | ay-thyoo-MOH-thay |
wroth, | λίαν | lian | LEE-an |
and | καὶ | kai | kay |
forth, sent | ἀποστείλας | aposteilas | ah-poh-STEE-lahs |
and slew | ἀνεῖλεν | aneilen | ah-NEE-lane |
all | πάντας | pantas | PAHN-tahs |
the | τοὺς | tous | toos |
children | παῖδας | paidas | PAY-thahs |
in were that | τοὺς | tous | toos |
Bethlehem, | ἐν | en | ane |
and | Βηθλεὲμ | bēthleem | vay-thlay-AME |
in | καὶ | kai | kay |
all | ἐν | en | ane |
the | πᾶσιν | pasin | PA-seen |
coasts | τοῖς | tois | toos |
thereof, | ὁρίοις | horiois | oh-REE-oos |
from | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
two years old | ἀπὸ | apo | ah-POH |
and | διετοῦς | dietous | thee-ay-TOOS |
under, | καὶ | kai | kay |
according to | κατωτέρω | katōterō | ka-toh-TAY-roh |
the | κατὰ | kata | ka-TA |
time | τὸν | ton | tone |
which | χρόνον | chronon | HROH-none |
inquired diligently had he | ὃν | hon | one |
of | ἠκρίβωσεν | ēkribōsen | ay-KREE-voh-sane |
the | παρὰ | para | pa-RA |
wise men. | τῶν | tōn | tone |
μάγων | magōn | MA-gone |