Mark 6:2
ବିଶ୍ରାମଦିବସ ରେ ଯୀଶୁ ଯିହୂଦୀୟ ସମାଜ ଗୃହ ରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ। ବହୁତ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଶୁଣି ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ ହାଇଗେଲେ। ସମାନେେ କହିଲେ, ଏ ଲୋକ ଏସବୁ ଶିକ୍ଷା କେଉଁଠାରୁ ପାଇଲା? ଏ ଲୋକକୁ ଏ ଉତ୍ତମ ବିଚାରଶକ୍ତି (ବିଜ୍ଞତା)କିଏ ଦଲୋ? ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ କାର୍ୟ୍ଯ କରିବା ପାଇଁ ସେ କେଉଁଠାରୁ ଶକ୍ତି ପାଇଲା?
And | καὶ | kai | kay |
when the sabbath day | γενομένου | genomenou | gay-noh-MAY-noo |
come, was | σαββάτου | sabbatou | sahv-VA-too |
he began | ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh |
to teach | ἐν | en | ane |
in | τῇ | tē | tay |
the | συναγωγῇ | synagōgē | syoon-ah-goh-GAY |
synagogue: | διδάσκειν | didaskein | thee-THA-skeen |
and | καὶ | kai | kay |
many | πολλοὶ | polloi | pole-LOO |
hearing | ἀκούοντες | akouontes | ah-KOO-one-tase |
him were astonished, | ἐξεπλήσσοντο | exeplēssonto | ayks-ay-PLASE-sone-toh |
saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
From whence | Πόθεν | pothen | POH-thane |
hath this | τούτῳ | toutō | TOO-toh |
things? these man | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
and | καὶ | kai | kay |
what | τίς | tis | tees |
ἡ | hē | ay | |
wisdom | σοφία | sophia | soh-FEE-ah |
which this is | ἡ | hē | ay |
is given | δοθεῖσα | dotheisa | thoh-THEE-sa |
him, unto | αὐτῷ, | autō | af-TOH |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
even | καὶ | kai | kay |
such | δυνάμεις | dynameis | thyoo-NA-mees |
mighty works | τοιαῦται | toiautai | too-AF-tay |
wrought are | διὰ | dia | thee-AH |
by | τῶν | tōn | tone |
his | χειρῶν | cheirōn | hee-RONE |
αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
hands? | γινόνται | ginontai | gee-NONE-tay |