Luke 24:4
ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ଏ ଘଟଣାର ରହସ୍ଯ କିଛି ବୁଝିପାରିଲେ ନାହିଁ। ଏହି ଘଟଣା ରେ ସମାନେେ ବିସ୍ମିତ ହାଇଯୋଇଥିବା ସମୟରେ ଉଜ୍ଜ୍ବଳ ପୋଷାକ ପିନ୍ଧି ଦୁଇଜଣ ସ୍ବର୍ଗଦୂତ ସମାନଙ୍କେ ପାଖ ରେ ଠିଆ ହେଲେ।
Luke 24:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass, as they were much perplexed thereabout, behold, two men stood by them in shining garments:
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, while they were perplexed thereabout, behold, two men stood by them in dazzling apparel:
Bible in Basic English (BBE)
And while they were in doubt about it, they saw two men in shining clothing by them:
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass as they were in perplexity about it, that behold, two men suddenly stood by them in shining raiment.
World English Bible (WEB)
It happened, while they were greatly perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling clothing.
Young's Literal Translation (YLT)
And it came to pass, while they are perplexed about this, that lo, two men stood by them in glittering apparel,
| And | καὶ | kai | kay |
| it came to pass, | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
| as | ἐν | en | ane |
| they | τῷ | tō | toh |
| were much | διαπορεῖσθαι | diaporeisthai | thee-ah-poh-REE-sthay |
| perplexed | αὐτὰς | autas | af-TAHS |
| thereabout, | περὶ | peri | pay-REE |
| τούτου | toutou | TOO-too | |
| καὶ | kai | kay | |
| behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
| two | δύο | dyo | THYOO-oh |
| men | ἄνδρες | andres | AN-thrase |
| by stood | ἐπέστησαν | epestēsan | ape-A-stay-sahn |
| them | αὐταῖς | autais | af-TASE |
| in | ἐν | en | ane |
| shining | ἐσθήσεσιν | esthēsesin | ay-STHAY-say-seen |
| garments: | ἀστραπτούσαις | astraptousais | ah-stra-PTOO-sase |
Cross Reference
Mark 16:5
ସମାନେେ କବର ଭିତରକୁ ଗଲେ। ସଠାେରେ ସମାନେେ ଧଳା ପୋଷାକ ପିନ୍ଧିଥିବା ଜଣେ ୟୁବକକୁ ଦେଖିଲେ। ସେ ସମାଧିର ଡାହାଣ ପଟେ ବସି ରହିଥିଲା। ସମାନେେ ଡରିଗଲେ।
Acts 1:10
ଯୀଶୁ ଚାଲି ଯାଉଥିଲେ ଓ ପ୍ ରରେିତମାନେ ଆକାଶକୁ ଚାହିଁ ରହିଥିଲେ। ହଠାତ୍ ଦୁଇଜଣ ଧଳା ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧିଥିବା ପୁରୁଷ ସମାନଙ୍କେ ପାଖ ରେ ଆସି ଠିଆ ହେଲେ।
Genesis 18:2
ଅବ୍ରହାମ ଦେଖିଲେ ତିନିଜଣ ଲୋକ ତାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଛିଡା ହାଇେଥିଲେ। ଅବ୍ରହାମ ଏହା ଦେଖିବାପରେ ସମାନଙ୍କେ ପାଖକୁ ଧାଇଁଗଲେ ଓ ଭୂମିଷ୍ଠ ହେଲେ।
Matthew 28:2
ସତେିକି ବେଳେ ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ଧରଣର ଭୂମିକମ୍ପ ହେଲା। ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଜଣେ ସ୍ବର୍ଗଦୂତ ସ୍ବର୍ଗରୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆସିଲେ। ସ୍ବର୍ଗଦୂତ ଜଣକ କବର ପାଖକୁ ଗଲେ ଓ ପ୍ରବେଶଦ୍ବାର ପାଖରୁ ପଥରଟି ଗଡ଼ଇେ ବାହାର କରି ଦେଲେ। ସେ ପଥର ଉପରେ ବସିଲେ।
John 20:11
କିନ୍ତୁ ମରିୟମ କବର ବାହା ରେ ଠିଆ ହାଇେ କାନ୍ଦୁଥିଲେ। ସେ କାନ୍ଦୁଥିବା ବେଳେ ନଇଁପଡି କବର ଭିତରକୁ ଚାହିଁଲେ।