Luke 18:41 in Oriya

Oriya Oriya Bible Luke Luke 18 Luke 18:41

Luke 18:41
ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ କ'ଣ କରିବି ବୋଲି ତୁମ୍ଭେ ଚାହୁଁଛ?

Luke 18:40Luke 18Luke 18:42

Luke 18:41 in Other Translations

King James Version (KJV)
Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.

American Standard Version (ASV)
What wilt thou that I should do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.

Bible in Basic English (BBE)
What would you have me do for you? And he said, Lord, that I may be able to see again.

Darby English Bible (DBY)
What wilt thou that I shall do to thee? And he said, Lord, that I may see.

World English Bible (WEB)
"What do you want me to do?" He said, "Lord, that I may see again."

Young's Literal Translation (YLT)
saying, `What wilt thou I shall do to thee?' and he said, `Sir, that I may receive sight.'

Saying,
λέγων,legōnLAY-gone
What
Τίtitee
wilt
thou
σοιsoisoo
do
shall
I
that
θέλειςtheleisTHAY-lees
unto
thee?
ποιήσωpoiēsōpoo-A-soh
And
hooh
he
δὲdethay
said,
εἶπενeipenEE-pane
Lord,
ΚύριεkyrieKYOO-ree-ay
that
ἵναhinaEE-na
I
may
receive
my
sight.
ἀναβλέψωanablepsōah-na-VLAY-psoh

Cross Reference

1 Kings 3:5
ଶଲୋମନ ଗିବିଯୋନ ରେ ଥିଲା ବେଳେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ରାତ୍ରି ରେ ସ୍ବପ୍ନ ରେ ତାଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ। ପରମେଶ୍ବର ସ୍ବପ୍ନ ରେ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯାହା ଇଚ୍ଛା କରୁଛ ମାଗ, ଆମ୍ଭେ ତାହା ଦବୋ।

Matthew 20:21
ଯୀଶୁ ପଚ଼ାରିଲେ, ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ଚ଼ାହୁଁଛ?

Romans 8:25
କିନ୍ତୁ ଯାହା ଆମ୍ଭ ପାଖ ରେ ଏବେ ସୁଦ୍ଧା ନାହିଁ ତା ପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ଭରସା ରେ ଅଛୁ। ଆମ୍ଭେ ଏହା ପାଇଁ ଧେ ୗର୍ୟପୁର୍ବକ ଅପେକ୍ଷା କରି ରହିଛୁ।

Philippians 4:6
କୌଣସି କଥା ପାଇଁ ଚିନ୍ତିତ ହୁଅ ନାହିଁ। ତୁମ୍ଭର ଯାହା ଦରକାର, ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ମାଗ। ପ୍ରାର୍ଥନା କଲା ବେଳେ ସଦା ଧନ୍ଯବାଦ ଦିଅ।