Index
Full Screen ?
 

Luke 14:10 in Oriya

Luke 14:10 Oriya Bible Luke Luke 14

Luke 14:10
ତେଣୁ ଯେତବେେଳେ ଜଣେ ଲୋକ ତୁମ୍ଭକୁ ନିମନ୍ତ୍ରଣ କରିଛି, ତୁମ୍ଭେ ଗୋଟିଏ ନିମ୍ନତମ ଆସନ ରେ ବସ। ସେତବେେଳେ ତୁମ୍ଭକୁ ନିମନ୍ତ୍ରଣ କରିଥିବା ଲୋକଟି ଆସି ତୁମ୍ଭକୁ କହିବ, 'ବନ୍ଧୁ, ତୁମ୍ଭେ ଏଠା ରେ ନ ବସି ଟିକିଏ ଆଗକୁ ଆସି ଏ ଭଲ ଆସନ ରେ ବସ।' ସେତବେେଳେ ଅନ୍ୟ ନିମନ୍ତ୍ରିତ ଅତିଥିମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ସମ୍ମାନ କରିବେ।

Tamil Indian Revised Version
நீ போன எந்த இடத்திலும் உன்னோடு இருந்து, உன்னுடைய எதிரிகளையெல்லாம் உனக்கு முன்பாக அழித்து, பூமியிலிருக்கிற பெரியோர்களின் பெயர்களுக்கு இணையான பெரிய பெயரை உனக்கு உண்டாக்கினேன்.

Tamil Easy Reading Version
நீ சென்ற எல்லா இடங்களிலும் நான் உன்னோடு இருந்தேன். உனக்காக உன் பகைவர்களை நான் முறியடித்தேன். உலகிலுள்ள மேன்மையான ஜனங்களைப்போல் உன்னையும் புகழ்பெறச் செய்வேன்.

Thiru Viviliam
நீ சென்றவிடமெல்லாம் நான் உன்னோடு இருந்தேன்; உன் கண்முன் உன் எதிரிகள் அனைவரையும் அழித்தேன்; மேலும், உலகில் வாழும் பெரும் மனிதர்போல் நீ புகழுறச் செய்தேன்.

2 சாமுவேல் 7:82 சாமுவேல் 72 சாமுவேல் 7:10

King James Version (KJV)
And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth.

American Standard Version (ASV)
and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee; and I will make thee a great name, like unto the name of the great ones that are in the earth.

Bible in Basic English (BBE)
And I have been with you wherever you went, cutting off before you all those who were against you; and I will make your name great, like the name of the greatest ones of the earth.

Darby English Bible (DBY)
and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are on the earth.

Webster’s Bible (WBT)
And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thy enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like to the name of the great men that are in the earth.

World English Bible (WEB)
and I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a great name, like the name of the great ones who are in the earth.

Young’s Literal Translation (YLT)
and I am with thee whithersoever thou hast gone, and I cut off all thine enemies from thy presence, and have made for thee a great name, as the name of the great ones who `are’ in the earth,

2 சாமுவேல் 2 Samuel 7:9
நீ போன எவ்விடத்திலும் உன்னோடே இருந்து, உன் சத்துருக்களையெல்லாம் உனக்கு முன்பாக நிர்மூலமாக்கி, பூமியிலிருக்கிற பெரியோர்களின் நாமத்திற்கு ஒத்த பெரிய நாமத்தை உனக்கு உண்டாக்கினேன்.
And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth.

And
I
was
וָאֶֽהְיֶ֣הwāʾehĕyeva-eh-heh-YEH
with
עִמְּךָ֗ʿimmĕkāee-meh-HA
whithersoever
thee
בְּכֹל֙bĕkōlbeh-HOLE

אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
thou
wentest,
הָלַ֔כְתָּhālaktāha-LAHK-ta
off
cut
have
and
וָֽאַכְרִ֥תָהwāʾakritâva-ak-REE-ta

אֶתʾetet
all
כָּלkālkahl
thine
enemies
אֹֽיְבֶ֖יךָʾōyĕbêkāoh-yeh-VAY-ha
sight,
thy
of
out
מִפָּנֶ֑יךָmippānêkāmee-pa-NAY-ha
and
have
made
וְעָשִׂ֤תִֽיwĕʿāśitîveh-ah-SEE-tee
great
a
thee
לְךָ֙lĕkāleh-HA
name,
שֵׁ֣םšēmshame
name
the
unto
like
גָּד֔וֹלgādôlɡa-DOLE
of
the
great
כְּשֵׁ֥םkĕšēmkeh-SHAME
that
men
הַגְּדֹלִ֖יםhaggĕdōlîmha-ɡeh-doh-LEEM
are
in
the
earth.
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
בָּאָֽרֶץ׃bāʾāreṣba-AH-rets
But
ἀλλ'allal
when
ὅτανhotanOH-tahn
thou
art
bidden,
κληθῇςklēthēsklay-THASE
go
πορευθεὶςporeutheispoh-rayf-THEES
and
sit
down
ἀνάπεσονanapesonah-NA-pay-sone
in
εἰςeisees
the
τὸνtontone
lowest
ἔσχατονeschatonA-ska-tone
room;
τόπονtoponTOH-pone
that
ἵναhinaEE-na
when
ὅτανhotanOH-tahn
he
ἔλθῃelthēALE-thay
bade
that
hooh
thee
κεκληκώςkeklēkōskay-klay-KOSE
cometh,
σεsesay
say
may
he
εἴπῃeipēEE-pay
unto
thee,
σοιsoisoo
Friend,
ΦίλεphileFEEL-ay
up
go
προσανάβηθιprosanabēthiprose-ah-NA-vay-thee
higher:
ἀνώτερον·anōteronah-NOH-tay-rone
then
τότεtoteTOH-tay
shalt
thou
ἔσταιestaiA-stay
have
σοιsoisoo
worship
δόξαdoxaTHOH-ksa
in
the
presence
ἐνώπιονenōpionane-OH-pee-one
that
them
of
τῶνtōntone
sit
at
meat
with
συνανακειμένωνsynanakeimenōnsyoon-ah-na-kee-MAY-none
thee.
σοιsoisoo

Tamil Indian Revised Version
நீ போன எந்த இடத்திலும் உன்னோடு இருந்து, உன்னுடைய எதிரிகளையெல்லாம் உனக்கு முன்பாக அழித்து, பூமியிலிருக்கிற பெரியோர்களின் பெயர்களுக்கு இணையான பெரிய பெயரை உனக்கு உண்டாக்கினேன்.

Tamil Easy Reading Version
நீ சென்ற எல்லா இடங்களிலும் நான் உன்னோடு இருந்தேன். உனக்காக உன் பகைவர்களை நான் முறியடித்தேன். உலகிலுள்ள மேன்மையான ஜனங்களைப்போல் உன்னையும் புகழ்பெறச் செய்வேன்.

Thiru Viviliam
நீ சென்றவிடமெல்லாம் நான் உன்னோடு இருந்தேன்; உன் கண்முன் உன் எதிரிகள் அனைவரையும் அழித்தேன்; மேலும், உலகில் வாழும் பெரும் மனிதர்போல் நீ புகழுறச் செய்தேன்.

2 சாமுவேல் 7:82 சாமுவேல் 72 சாமுவேல் 7:10

King James Version (KJV)
And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth.

American Standard Version (ASV)
and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee; and I will make thee a great name, like unto the name of the great ones that are in the earth.

Bible in Basic English (BBE)
And I have been with you wherever you went, cutting off before you all those who were against you; and I will make your name great, like the name of the greatest ones of the earth.

Darby English Bible (DBY)
and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are on the earth.

Webster’s Bible (WBT)
And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thy enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like to the name of the great men that are in the earth.

World English Bible (WEB)
and I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a great name, like the name of the great ones who are in the earth.

Young’s Literal Translation (YLT)
and I am with thee whithersoever thou hast gone, and I cut off all thine enemies from thy presence, and have made for thee a great name, as the name of the great ones who `are’ in the earth,

2 சாமுவேல் 2 Samuel 7:9
நீ போன எவ்விடத்திலும் உன்னோடே இருந்து, உன் சத்துருக்களையெல்லாம் உனக்கு முன்பாக நிர்மூலமாக்கி, பூமியிலிருக்கிற பெரியோர்களின் நாமத்திற்கு ஒத்த பெரிய நாமத்தை உனக்கு உண்டாக்கினேன்.
And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great men that are in the earth.

And
I
was
וָאֶֽהְיֶ֣הwāʾehĕyeva-eh-heh-YEH
with
עִמְּךָ֗ʿimmĕkāee-meh-HA
whithersoever
thee
בְּכֹל֙bĕkōlbeh-HOLE

אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
thou
wentest,
הָלַ֔כְתָּhālaktāha-LAHK-ta
off
cut
have
and
וָֽאַכְרִ֥תָהwāʾakritâva-ak-REE-ta

אֶתʾetet
all
כָּלkālkahl
thine
enemies
אֹֽיְבֶ֖יךָʾōyĕbêkāoh-yeh-VAY-ha
sight,
thy
of
out
מִפָּנֶ֑יךָmippānêkāmee-pa-NAY-ha
and
have
made
וְעָשִׂ֤תִֽיwĕʿāśitîveh-ah-SEE-tee
great
a
thee
לְךָ֙lĕkāleh-HA
name,
שֵׁ֣םšēmshame
name
the
unto
like
גָּד֔וֹלgādôlɡa-DOLE
of
the
great
כְּשֵׁ֥םkĕšēmkeh-SHAME
that
men
הַגְּדֹלִ֖יםhaggĕdōlîmha-ɡeh-doh-LEEM
are
in
the
earth.
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
בָּאָֽרֶץ׃bāʾāreṣba-AH-rets

Chords Index for Keyboard Guitar