Judges 3:12
ଏହାପରେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନେ ସହେିସବୁ କଲେ, ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ମନ୍ଦ ବୋଲି କହିଥିଲେ। ତେଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଇଗ୍ଲୋନ, ମାୟୋବର ରାଜା ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ହରାଇବାକକ୍ସ୍ଟ ତିଆରି କଲେ।
And the children | וַיֹּסִ֙פוּ֙ | wayyōsipû | va-yoh-SEE-FOO |
of Israel | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
did | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
evil | לַֽעֲשׂ֥וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
again | הָרַ֖ע | hāraʿ | ha-RA |
sight the in | בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of the Lord: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and the Lord | וַיְחַזֵּ֨ק | wayḥazzēq | vai-ha-ZAKE |
strengthened | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
Eglon | עֶגְל֤וֹן | ʿeglôn | eɡ-LONE |
the king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Moab | מוֹאָב֙ | môʾāb | moh-AV |
against | עַל | ʿal | al |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
because | עַ֛ל | ʿal | al |
כִּֽי | kî | kee | |
done had they | עָשׂ֥וּ | ʿāśû | ah-SOO |
אֶת | ʾet | et | |
evil | הָרַ֖ע | hāraʿ | ha-RA |
in the sight | בְּעֵינֵ֥י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |