Judges 19:5
ଚତକ୍ସ୍ଟର୍ଥ ଦିନ ସହେି ସ୍ଥାନ ଛାଡିବା ପାଇଁ ପ୍ରଭାତରକ୍ସ୍ଟ ଉଠି ପ୍ରସ୍ତକ୍ସ୍ଟତ ହେଲେ। ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଟିର ବାପା କହିଲା, ପ୍ରଥମେ କିଛି ଖାଅ, ଖାଇ ସାରିବାପରେ ତକ୍ସ୍ଟମେ ୟାଇପାର।
And it came to pass | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
fourth the on | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הָֽרְבִיעִ֔י | hārĕbîʿî | ha-reh-vee-EE |
early arose they when | וַיַּשְׁכִּ֥ימוּ | wayyaškîmû | va-yahsh-KEE-moo |
in the morning, | בַבֹּ֖קֶר | babbōqer | va-BOH-ker |
up rose he that | וַיָּ֣קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
to depart: | לָלֶ֑כֶת | lāleket | la-LEH-het |
damsel's the and | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
father | אֲבִ֨י | ʾăbî | uh-VEE |
said | הַֽנַּעֲרָ֜ה | hannaʿărâ | ha-na-uh-RA |
unto | אֶל | ʾel | el |
law, in son his | חֲתָנ֗וֹ | ḥătānô | huh-ta-NOH |
Comfort | סְעָ֧ד | sĕʿād | seh-AD |
heart thine | לִבְּךָ֛ | libbĕkā | lee-beh-HA |
with a morsel | פַּת | pat | paht |
bread, of | לֶ֖חֶם | leḥem | LEH-hem |
and afterward | וְאַחַ֥ר | wĕʾaḥar | veh-ah-HAHR |
go your way. | תֵּלֵֽכוּ׃ | tēlēkû | tay-lay-HOO |