Judges 16:17
ଶଷେ ରେ ଶାମ୍ଶାେନ୍ ସମସ୍ତ ଗକ୍ସ୍ଟଲ୍ଗକଥା ତାଙ୍କୁ ଜଣାଇଲେ। ସେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୁ ଜନ୍ମ ପୂର୍ବରକ୍ସ୍ଟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ ହାଇେଥିଲି। ମୁ ମାରେ ବାଳ କବେେ କାଟିନଥିଲି। ଯଦି କୌଣସି ଲୋକ ମାରେ ମକ୍ସ୍ଟଣ୍ତର ବାଳ କାଟି ସଫା କରିଦିଏ, ତବେେ ମୁ ମାରେ ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି ହରାଇବି ଓ ସାଧାରଣ ଲୋକଙ୍କ ପରି ହାଇଯେିବି।
That he told | וַיַּגֶּד | wayyagged | va-ya-ɡED |
her | לָ֣הּ | lāh | la |
all | אֶת | ʾet | et |
heart, his | כָּל | kāl | kahl |
and said | לִבּ֗וֹ | libbô | LEE-boh |
not hath There her, unto | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
come | לָהּ֙ | lāh | la |
a razor | מוֹרָה֙ | môrāh | moh-RA |
upon | לֹֽא | lōʾ | loh |
head; mine | עָלָ֣ה | ʿālâ | ah-LA |
for | עַל | ʿal | al |
I | רֹאשִׁ֔י | rōʾšî | roh-SHEE |
have been a Nazarite | כִּֽי | kî | kee |
God unto | נְזִ֧יר | nĕzîr | neh-ZEER |
from my mother's | אֱלֹהִ֛ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
womb: | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
if | מִבֶּ֣טֶן | mibbeṭen | mee-BEH-ten |
shaven, be I | אִמִּ֑י | ʾimmî | ee-MEE |
then my strength | אִם | ʾim | eem |
go will | גֻּלַּ֙חְתִּי֙ | gullaḥtiy | ɡoo-LAHK-TEE |
from | וְסָ֣ר | wĕsār | veh-SAHR |
weak, become shall I and me, | מִמֶּ֣נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee |
and be | כֹחִ֔י | kōḥî | hoh-HEE |
like any | וְחָלִ֥יתִי | wĕḥālîtî | veh-ha-LEE-tee |
other man. | וְהָיִ֖יתִי | wĕhāyîtî | veh-ha-YEE-tee |
כְּכָל | kĕkāl | keh-HAHL | |
הָֽאָדָֽם׃ | hāʾādām | HA-ah-DAHM |