Judges 14:3
ତାଙ୍କର ପିତା ମାତା ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆମର ସଐର୍କୀଯ ମଧିଅରେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ରେ ତୁମ୍ଭର ସ୍ତ୍ରୀ ହବୋକକ୍ସ୍ଟ କନ୍ଯା ନାହିନ୍ତି ଯେ, ତୁମ୍ଭେ ଅସକ୍ସ୍ଟନ୍ନତ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରକ୍ସ୍ଟ ଜଣକକ୍ସ୍ଟ ସ୍ତ୍ରୀ କରିବ?
Then his father | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
and his mother | ל֜וֹ | lô | loh |
said | אָבִ֣יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
unto him, Is there never | וְאִמּ֗וֹ | wĕʾimmô | veh-EE-moh |
woman a | הַאֵין֩ | haʾên | ha-ANE |
among the daughters | בִּבְנ֨וֹת | bibnôt | beev-NOTE |
brethren, thy of | אַחֶ֤יךָ | ʾaḥêkā | ah-HAY-ha |
or among all | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
my people, | עַמִּי֙ | ʿammiy | ah-MEE |
that | אִשָּׁ֔ה | ʾiššâ | ee-SHA |
thou | כִּֽי | kî | kee |
goest | אַתָּ֤ה | ʾattâ | ah-TA |
to take | הוֹלֵךְ֙ | hôlēk | hoh-lake |
a wife | לָקַ֣חַת | lāqaḥat | la-KA-haht |
uncircumcised the of | אִשָּׁ֔ה | ʾiššâ | ee-SHA |
Philistines? | מִפְּלִשְׁתִּ֖ים | mippĕlištîm | mee-peh-leesh-TEEM |
And Samson | הָֽעֲרֵלִ֑ים | hāʿărēlîm | ha-uh-ray-LEEM |
said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | שִׁמְשׁ֤וֹן | šimšôn | sheem-SHONE |
his father, | אֶל | ʾel | el |
Get | אָבִיו֙ | ʾābîw | ah-veeoo |
for me; for her | אוֹתָ֣הּ | ʾôtāh | oh-TA |
she | קַֽח | qaḥ | kahk |
pleaseth me well. | לִ֔י | lî | lee |
כִּי | kî | kee | |
הִ֖יא | hîʾ | hee | |
יָֽשְׁרָ֥ה | yāšĕrâ | ya-sheh-RA | |
בְעֵינָֽי׃ | bĕʿênāy | veh-ay-NAI |