Joshua 8:24
ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ସମୟରେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ସୈନିକମାନେ ଅଯ ସୈନ୍ଯମାନଙ୍କ ପଛ ରେ ଗୋଡ଼ାଇ କ୍ଷତେ ଓ ମରକ୍ସ୍ଟଭୂମି ଅଞ୍ଚଳକକ୍ସ୍ଟ ଆଣିଲେ। ସମାନେେ ସହେିଠା ରେ ସମାନଙ୍କେୁ ହତ୍ଯା କଲେ। ଏହାପରେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ସୈନ୍ଯମାନେ ଅଯକକ୍ସ୍ଟ ଫରେି ଆସିଲେ ଏବଂ ଏଯ ସହର ରେ ଜୀବିତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ୈସନ୍ଯମାନଙ୍କୁ ହତ୍ଯା କଲେ।
And it came to pass, | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
when Israel | כְּכַלּ֣וֹת | kĕkallôt | keh-HA-lote |
end an made had | יִשְׂרָאֵ֡ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of slaying | לַֽהֲרֹג֩ | lahărōg | la-huh-ROɡE |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
inhabitants the | יֹֽשְׁבֵ֨י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
of Ai | הָעַ֜י | hāʿay | ha-AI |
in the field, | בַּשָּׂדֶ֗ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
wilderness the in | בַּמִּדְבָּר֙ | bammidbār | ba-meed-BAHR |
wherein | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
they chased | רְדָפ֣וּם | rĕdāpûm | reh-da-FOOM |
all were they when and them, | בּ֔וֹ | bô | boh |
fallen | וַֽיִּפְּל֥וּ | wayyippĕlû | va-yee-peh-LOO |
on the edge | כֻלָּ֛ם | kullām | hoo-LAHM |
sword, the of | לְפִי | lĕpî | leh-FEE |
until | חֶ֖רֶב | ḥereb | HEH-rev |
they were consumed, | עַד | ʿad | ad |
all that | תֻּמָּ֑ם | tummām | too-MAHM |
the Israelites | וַיָּשֻׁ֤בוּ | wayyāšubû | va-ya-SHOO-voo |
returned | כָל | kāl | hahl |
unto Ai, | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
smote and | הָעַ֔י | hāʿay | ha-AI |
it with the edge | וַיַּכּ֥וּ | wayyakkû | va-YA-koo |
of the sword. | אֹתָ֖הּ | ʾōtāh | oh-TA |
לְפִי | lĕpî | leh-FEE | |
חָֽרֶב׃ | ḥāreb | HA-rev |