Joshua 7:24
ଏହାପରେ ଯିହାଶୂେୟ ଓ ସମଗ୍ର ଇଶ୍ରାୟେଲ ସରହରେ ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଆଖନକକ୍ସ୍ଟ ଓ ତା'ର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଓ କନ୍ଯାମାନଙ୍କୁ ଓ ତା'ର ଗୋରୁଗାଈ, ଗଧ ଓ ମେଣ୍ତା ଓ ତମ୍ବୁ ସର୍ବସ୍ବ ଯଥା ରୂପା, ସକ୍ସ୍ଟନା ଓ କୋଟକକ୍ସ୍ଟ ଆଖୋର ଉପତ୍ୟକାକକ୍ସ୍ଟ ଆଣିଲେ।
Tamil Indian Revised Version
அதை ஏழு பங்குகளாகப் பங்கிடுவார்கள்; யூதா வம்சத்தார்கள் தெற்கே இருக்கிற தங்களுடைய எல்லையிலும், யோசேப்பு வம்சத்தார்கள் வடக்கே இருக்கிற தங்களுடைய எல்லையிலும் நிலைத்திருக்கட்டும்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் தேசத்தை ஏழு பாகங்களாகப் பிரிப்பார்கள். யூதாவின் ஜனங்களுக்குத் தெற்கிலுள்ள தேசம் உரியதாகும். யோசேப்பின் ஜனங்கள் வடக்கிலுள்ள தேசத்தை வைத்துக்கொள்வார்கள்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் நாட்டை ஏழு பிரிவுகளாகப் பிரிப்பர். யூதா தெற்கில் தங்கள் எல்லையில் தங்கியிருப்பர். யோசேப்பின் வீட்டார் வடக்கில் அதன் எல்லையில் தொடர்ந்து தங்கியிருப்பர்.
King James Version (KJV)
And they shall divide it into seven parts: Judah shall abide in their coast on the south, and the house of Joseph shall abide in their coasts on the north.
American Standard Version (ASV)
And they shall divide it into seven portions: Judah shall abide in his border on the south, and the house of Joseph shall abide in their border on the north.
Bible in Basic English (BBE)
And let them make division of it into seven parts: let Judah keep inside his limit on the south, and let the children of Joseph keep inside their limit on the north.
Darby English Bible (DBY)
And they shall divide it into seven portions. Judah shall remain in their border on the south, and the house of Joseph shall remain in their border on the north;
Webster’s Bible (WBT)
And they shall divide it into seven parts: Judah shall abide in their border on the south, and the house of Joseph shall abide in their borders on the north.
World English Bible (WEB)
They shall divide it into seven portions: Judah shall abide in his border on the south, and the house of Joseph shall abide in their border on the north.
Young’s Literal Translation (YLT)
and they have divided it into seven portions — Judah doth stay by its border on the south, and the house of Joseph do stay by their border on the north —
யோசுவா Joshua 18:5
அதை ஏழு பங்காகப் பகிரக்கடவர்கள்; யூதா வம்சத்தார் தெற்கேயிருக்கிற தங்கள் எல்லையிலும், யோசேப்பு வம்சத்தார் வடக்கேயிருக்கிற தங்கள் எல்லையிலும் நிலைத்திருக்கட்டும்.
And they shall divide it into seven parts: Judah shall abide in their coast on the south, and the house of Joseph shall abide in their coasts on the north.
And they shall divide | וְהִֽתְחַלְּק֥וּ | wĕhitĕḥallĕqû | veh-hee-teh-ha-leh-KOO |
it into seven | אֹתָ֖הּ | ʾōtāh | oh-TA |
parts: | לְשִׁבְעָ֣ה | lĕšibʿâ | leh-sheev-AH |
Judah | חֲלָקִ֑ים | ḥălāqîm | huh-la-KEEM |
shall abide | יְהוּדָ֞ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
in | יַֽעֲמֹ֤ד | yaʿămōd | ya-uh-MODE |
their coast | עַל | ʿal | al |
south, the on | גְּבוּלוֹ֙ | gĕbûlô | ɡeh-voo-LOH |
and the house | מִנֶּ֔גֶב | minnegeb | mee-NEH-ɡev |
of Joseph | וּבֵ֥ית | ûbêt | oo-VATE |
abide shall | יוֹסֵ֛ף | yôsēp | yoh-SAFE |
in | יַֽעַמְד֥וּ | yaʿamdû | ya-am-DOO |
their coasts | עַל | ʿal | al |
on the north. | גְּבוּלָ֖ם | gĕbûlām | ɡeh-voo-LAHM |
מִצָּפֽוֹן׃ | miṣṣāpôn | mee-tsa-FONE |
And Joshua, | וַיִּקַּ֣ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
and all | יְהוֹשֻׁ֣עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
Israel | אֶת | ʾet | et |
with | עָכָ֣ן | ʿākān | ah-HAHN |
took him, | בֶּן | ben | ben |
זֶ֡רַח | zeraḥ | ZEH-rahk | |
Achan | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the son | הַכֶּ֣סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
of Zerah, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
silver, the and | הָֽאַדֶּ֣רֶת | hāʾadderet | ha-ah-DEH-ret |
and the garment, | וְֽאֶת | wĕʾet | VEH-et |
wedge the and | לְשׁ֣וֹן | lĕšôn | leh-SHONE |
of gold, | הַזָּהָ֡ב | hazzāhāb | ha-za-HAHV |
and his sons, | וְֽאֶת | wĕʾet | VEH-et |
daughters, his and | בָּנָ֡יו | bānāyw | ba-NAV |
and his oxen, | וְֽאֶת | wĕʾet | VEH-et |
and his asses, | בְּנֹתָ֡יו | bĕnōtāyw | beh-noh-TAV |
sheep, his and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and his tent, | שׁוֹרוֹ֩ | šôrô | shoh-ROH |
all and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that | חֲמֹר֨וֹ | ḥămōrô | huh-moh-ROH |
brought they and had: he | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
them unto the valley | צֹאנ֤וֹ | ṣōʾnô | tsoh-NOH |
of Achor. | וְאֶֽת | wĕʾet | veh-ET |
אָהֳלוֹ֙ | ʾāhŏlô | ah-hoh-LOH | |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
כָּל | kāl | kahl | |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
ל֔וֹ | lô | loh | |
וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL | |
יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
עִמּ֑וֹ | ʿimmô | EE-moh | |
וַיַּֽעֲל֥וּ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO | |
אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM | |
עֵ֥מֶק | ʿēmeq | A-mek | |
עָכֽוֹר׃ | ʿākôr | ah-HORE |
Tamil Indian Revised Version
அதை ஏழு பங்குகளாகப் பங்கிடுவார்கள்; யூதா வம்சத்தார்கள் தெற்கே இருக்கிற தங்களுடைய எல்லையிலும், யோசேப்பு வம்சத்தார்கள் வடக்கே இருக்கிற தங்களுடைய எல்லையிலும் நிலைத்திருக்கட்டும்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் தேசத்தை ஏழு பாகங்களாகப் பிரிப்பார்கள். யூதாவின் ஜனங்களுக்குத் தெற்கிலுள்ள தேசம் உரியதாகும். யோசேப்பின் ஜனங்கள் வடக்கிலுள்ள தேசத்தை வைத்துக்கொள்வார்கள்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் நாட்டை ஏழு பிரிவுகளாகப் பிரிப்பர். யூதா தெற்கில் தங்கள் எல்லையில் தங்கியிருப்பர். யோசேப்பின் வீட்டார் வடக்கில் அதன் எல்லையில் தொடர்ந்து தங்கியிருப்பர்.
King James Version (KJV)
And they shall divide it into seven parts: Judah shall abide in their coast on the south, and the house of Joseph shall abide in their coasts on the north.
American Standard Version (ASV)
And they shall divide it into seven portions: Judah shall abide in his border on the south, and the house of Joseph shall abide in their border on the north.
Bible in Basic English (BBE)
And let them make division of it into seven parts: let Judah keep inside his limit on the south, and let the children of Joseph keep inside their limit on the north.
Darby English Bible (DBY)
And they shall divide it into seven portions. Judah shall remain in their border on the south, and the house of Joseph shall remain in their border on the north;
Webster’s Bible (WBT)
And they shall divide it into seven parts: Judah shall abide in their border on the south, and the house of Joseph shall abide in their borders on the north.
World English Bible (WEB)
They shall divide it into seven portions: Judah shall abide in his border on the south, and the house of Joseph shall abide in their border on the north.
Young’s Literal Translation (YLT)
and they have divided it into seven portions — Judah doth stay by its border on the south, and the house of Joseph do stay by their border on the north —
யோசுவா Joshua 18:5
அதை ஏழு பங்காகப் பகிரக்கடவர்கள்; யூதா வம்சத்தார் தெற்கேயிருக்கிற தங்கள் எல்லையிலும், யோசேப்பு வம்சத்தார் வடக்கேயிருக்கிற தங்கள் எல்லையிலும் நிலைத்திருக்கட்டும்.
And they shall divide it into seven parts: Judah shall abide in their coast on the south, and the house of Joseph shall abide in their coasts on the north.
And they shall divide | וְהִֽתְחַלְּק֥וּ | wĕhitĕḥallĕqû | veh-hee-teh-ha-leh-KOO |
it into seven | אֹתָ֖הּ | ʾōtāh | oh-TA |
parts: | לְשִׁבְעָ֣ה | lĕšibʿâ | leh-sheev-AH |
Judah | חֲלָקִ֑ים | ḥălāqîm | huh-la-KEEM |
shall abide | יְהוּדָ֞ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
in | יַֽעֲמֹ֤ד | yaʿămōd | ya-uh-MODE |
their coast | עַל | ʿal | al |
south, the on | גְּבוּלוֹ֙ | gĕbûlô | ɡeh-voo-LOH |
and the house | מִנֶּ֔גֶב | minnegeb | mee-NEH-ɡev |
of Joseph | וּבֵ֥ית | ûbêt | oo-VATE |
abide shall | יוֹסֵ֛ף | yôsēp | yoh-SAFE |
in | יַֽעַמְד֥וּ | yaʿamdû | ya-am-DOO |
their coasts | עַל | ʿal | al |
on the north. | גְּבוּלָ֖ם | gĕbûlām | ɡeh-voo-LAHM |
מִצָּפֽוֹן׃ | miṣṣāpôn | mee-tsa-FONE |