Joshua 7:1
କିନ୍ତୁ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦ୍ରବ୍ଯ ନଷ୍ଟ ସମ୍ବନ୍ଧୀଯ ଆଦେଶ ମାନିଲେ ନାହିଁ। ସଠାେରେ ଜଣେ ୟିହକ୍ସ୍ଟଦା ଗୋଷ୍ଠୀବର୍ଗୀଯ ଲୋକ ଥିଲେ, ଯାହାର ନାମ ଆଖନ୍। ସେ କର୍ମିର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଥିଲା ଏବଂ କର୍ମି ଜିମୀର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଥିଲା। ଯାହା ଧ୍ବଂଶ କରିବାର ଥିଲା, ସେଥିରକ୍ସ୍ଟ କିଛି ଆଖନ ରଖିଥିଲା। ଯେଉଁଥିପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ କୋରଧିତ ହେଲେ।
But the children | וַיִּמְעֲל֧וּ | wayyimʿălû | va-yeem-uh-LOO |
of Israel | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
committed | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
trespass a | מַ֖עַל | maʿal | MA-al |
in the accursed thing: | בַּחֵ֑רֶם | baḥērem | ba-HAY-rem |
Achan, for | וַיִּקַּ֡ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
the son | עָכָ֣ן | ʿākān | ah-HAHN |
of Carmi, | בֶּן | ben | ben |
son the | כַּרְמִי֩ | karmiy | kahr-MEE |
of Zabdi, | בֶן | ben | ven |
the son | זַבְדִּ֨י | zabdî | zahv-DEE |
Zerah, of | בֶן | ben | ven |
of the tribe | זֶ֜רַח | zeraḥ | ZEH-rahk |
of Judah, | לְמַטֵּ֤ה | lĕmaṭṭē | leh-ma-TAY |
took | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
of | מִן | min | meen |
the accursed thing: | הַחֵ֔רֶם | haḥērem | ha-HAY-rem |
anger the and | וַיִּֽחַר | wayyiḥar | va-YEE-hahr |
of the Lord | אַ֥ף | ʾap | af |
kindled was | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
against the children | בִּבְנֵ֥י | bibnê | beev-NAY |
of Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |