Joshua 22:29
ବାସ୍ତବ ରେ ଆମ୍ଭେ କବେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବି ରୋଧ ରେ ୟାଇ ନାହକ୍ସ୍ଟଁ। ଆମ୍ଭମାନେେ ମଧ୍ଯ ବର୍ତ୍ତମାନ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ଯାନକ୍ସ୍ଟସା ରେ ଚଳକ୍ସ୍ଟଅଛକ୍ସ୍ଟ। ଆମ୍ଭେ ଏହା ଜାଣକ୍ସ୍ଟ ଯେ, ଗୋଟିଏ ମାତ୍ର ପବିତ୍ର ୟଜ୍ଞବଦେୀ ଅଛି ଯାହାକି ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଆବାସ ସମ୍ମକ୍ସ୍ଟଖସ୍ଥିତ। ସହେି ୟଜ୍ଞବଦେୀ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର।
Joshua 22:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
God forbid that we should rebel against the LORD, and turn this day from following the LORD, to build an altar for burnt offerings, for meat offerings, or for sacrifices, beside the altar of the LORD our God that is before his tabernacle.
American Standard Version (ASV)
Far be it from us that we should rebel against Jehovah, and turn away this day from following Jehovah, to build an altar for burnt-offering, for meal-offering, or for sacrifice, besides the altar of Jehovah our God that is before his tabernacle.
Bible in Basic English (BBE)
Never let it be said that we were false to the Lord, turning back this day from him and building an altar for burned offerings and meal offerings and offerings of beasts, in addition to the altar of the Lord our God which is before his House.
Darby English Bible (DBY)
Far be it from us that we should rebel against Jehovah, and turn this day from following Jehovah, in building an altar for burnt-offering, for oblation, and for sacrifice, besides the altar of Jehovah our God that is before his tabernacle.
Webster's Bible (WBT)
Far be it from us that we should rebel against the LORD, and turn this day from following the LORD, to build an altar for burnt-offerings, for meat-offerings, or for sacrifices, besides the altar of the LORD our God that is before his tabernacle.
World English Bible (WEB)
Far be it from us that we should rebel against Yahweh, and turn away this day from following Yahweh, to build an altar for burnt-offering, for meal-offering, or for sacrifice, besides the altar of Yahweh our God that is before his tent.
Young's Literal Translation (YLT)
`Far be it from us to rebel against Jehovah, and to turn back to-day from after Jehovah, to build an altar for burnt-offering, for present, and for sacrifice, apart from the altar of Jehovah our God, which `is' before His tabernacle.'
| God forbid | חָלִילָה֩ | ḥālîlāh | ha-lee-LA |
| that we | לָּ֨נוּ | lānû | LA-noo |
| should rebel | מִמֶּ֜נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
| Lord, the against | לִמְרֹ֣ד | limrōd | leem-RODE |
| and turn | בַּֽיהוָ֗ה | bayhwâ | bai-VA |
| day this | וְלָשׁ֤וּב | wĕlāšûb | veh-la-SHOOV |
| from following | הַיּוֹם֙ | hayyôm | ha-YOME |
| the Lord, | מֵאַֽחֲרֵ֣י | mēʾaḥărê | may-ah-huh-RAY |
| build to | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| an altar | לִבְנ֣וֹת | libnôt | leev-NOTE |
| offerings, burnt for | מִזְבֵּ֔חַ | mizbēaḥ | meez-BAY-ak |
| for meat offerings, | לְעֹלָ֖ה | lĕʿōlâ | leh-oh-LA |
| sacrifices, for or | לְמִנְחָ֣ה | lĕminḥâ | leh-meen-HA |
| beside | וּלְזָ֑בַח | ûlĕzābaḥ | oo-leh-ZA-vahk |
| the altar | מִלְּבַ֗ד | millĕbad | mee-leh-VAHD |
| Lord the of | מִזְבַּח֙ | mizbaḥ | meez-BAHK |
| our God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| that | אֱלֹהֵ֔ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
| is before | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
| his tabernacle. | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
| מִשְׁכָּנֽוֹ׃ | miškānô | meesh-ka-NOH |
Cross Reference
Joshua 24:16
ଏହାପରେ ସହେି ଲୋକମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ଆମ୍ଭମାନେେ କବେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନକ୍ସ୍ଟସରଣରକ୍ସ୍ଟ ବିଚକ୍ସ୍ଟ୍ଯତ ହବେକ୍ସ୍ଟ ନାହିଁ। ଆମ୍ଭମାନେେ କଦାପି ଅନ୍ୟ ଦବେତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବକ୍ସ୍ଟ ନାହିଁ।
Deuteronomy 12:13
ସାବଧାନ ହବେ, ଯେଉଁ ସ୍ଥାନସବୁ ଦେଖିବ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ସ୍ଥାନ ରେ ହାମବେଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ ନାହିଁ।
Romans 9:14
ତା' ହେଲେ ଏ ବିଷୟ ରେ ଆମ୍ଭେ କଣ କହିବା? କ'ଣ ପରମେଶ୍ବର ଅନ୍ଯାଯୀ?
Romans 6:2
ନା! ଆମ୍ଭେ ଆମ୍ଭର ପୁରାତନ ପାପ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନ ପ୍ରତି ମରିଯାଇଛୁ। ତା' ହେଲେ ଆମ୍ଭେ ଆଉ ପାପ କରି ଚ଼ାଲିପାରିବା କି?
Romans 3:6
ନା! ଯଦି ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭକୁ ଦଣ୍ଡ ଦଇେ ପାରିବେ ନାହିଁ, ତା ହେଲେ ସେ ସଂସାରର ବିଚ଼ାର କରି ପାରିବେ ନାହିଁ।
2 Chronicles 32:12
ହିଜକିଯ ନିଜେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଚ୍ଚସ୍ଥାନ ଓ ୟଜ୍ଞବଦେୀ ସବୁ ବାହାର କରି ଦଲୋ। ଯିହୁଦା ଓ ୟିରୁଶାଲମର ଲୋକମାନେ ! ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସେ କହିଲା ଯେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କବଳେ ଗୋଟିଏ ୟଜ୍ଞବଦେୀ ଉପରେ ପୂଜା ଓ ସୁଗନ୍ଧିଧୂପ ଜ୍ବଳାଇବାକୁ ପଡ଼ିବ।
2 Kings 18:22
ତୁମ୍ଭମାନେେ କହିପାର, ଆମ୍ଭମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଉପରେ ନିର୍ଭର ରଖୁଅଛୁ। କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଜାଣେ ହିଜକିଯ ଯେଉଁ ଉଚ୍ଚସ୍ଥଳୀ ଓ ୟଜ୍ଞବଦେୀ ରେ ଲୋକମାନେ ପୂଜା କରୁଥିଲେ ସେ ସଗେୁଡିକୁ ଦୂ ରଇେ ଦଇେଛନ୍ତି ଆଉ ଯିହୁଦାକୁ ୟିରୁଶାଲମ୍କୁ କହିଛନ୍ତି ତୁମ୍ଭମାନେେ କବଳେ ୟିରୁଶାଲମ୍ର ୟଜ୍ଞବଦେୀ ନିକଟରେ ପୂଜା କରିବ।
1 Kings 21:3
ନାବୋତ ଆହାବ୍ଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୁଁ କବେେ ହେଲେ ମାରେ ପୈତୃକ ଭୂମିକୁ ତୁମ୍ଭକୁ ଦବେି ନାହିଁ, ଏହା ପରମେଶ୍ବର ମନା ନକରନ୍ତୁ।
1 Samuel 12:23
ମାେ ପକ୍ଷ ରେ, ମୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାରକ୍ସ୍ଟ ନିବୃତ ହବେି ନାହିଁ। ଯଦି ମୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବନ୍ଦ କରି ଦବେି, ତବେେ ମୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିରକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ରେ ପାପ କରିବି। ମୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ଓ ସତ୍ ଶିକ୍ଷା ଦବୋ ଗ୍ଭଲକ୍ସ୍ଟ ରଖିବି।
Joshua 22:26
ତେଣୁ ଆମ୍ଭମାନେେ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନଲେକ୍ସ୍ଟ ଏକ ୟଜ୍ଞବଦେୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ। କିନ୍ତୁ ଆମେ ଏହାକକ୍ସ୍ଟ ହାମବେଳି ପାଇଁ ତିଆରି କରିନାହକ୍ସ୍ଟଁ।
Joshua 22:23
ଯଦି ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ନିଯମ ଭଙ୍ଗ କରିଥାଉ, ତବେେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭକକ୍ସ୍ଟ ସ୍ବହସ୍ତ ରେ ଦଣ୍ତ ଦିଅନ୍ତକ୍ସ୍ଟ।
Genesis 44:17
କିନ୍ତୁ ଯୋଷଫେ କହିଲେ, ପରମେଶ୍ବର ଏପରି କରନ୍ତୁ ଯେ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଦାସ କରି ରଖିବି! କବଳେ ଯେ ମାରେ ପାତ୍ର ଚୋରି କରିଛି, ସେ ମାରେ ଦାସ ହବେ। ଅନ୍ୟମାନେ ଶାନ୍ତି ରେ ତୁମ୍ଭର ପିତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫରେିୟାଅ।
Genesis 44:7
କିନ୍ତୁ ଭାଇମାନେ ସହେି ଦସକେୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭର କର୍ତ୍ତା ଏପରି କାହିଁକି କହିଲେ,? ଆମ୍ଭେ ଏପରି କିଛି କର୍ୟ୍ଯ କରିନାହୁଁ।