Index
Full Screen ?
 

Joshua 18:13 in Oriya

Joshua 18:13 Oriya Bible Joshua Joshua 18

Joshua 18:13
ସଠାେରକ୍ସ୍ଟ ସେ ସୀମା ଦକ୍ଷିଣ ଆଡେ ଲୃସ(ବୈଥଲେ)ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଗଲା। ଏହାପରେ ନିଚସ୍ଥ ବୈଥୋରୋଣର ଦକ୍ଷିଣସ୍ଥ ପର୍ବତ ଦଇେ ଅଟାରୋତ୍ ଅଦ୍ଦର ଆଡକକ୍ସ୍ଟ ଗଲା।

Tamil Indian Revised Version
பரலோகத்தில் அமர்ந்திருக்கிறவர் சிரிப்பார்; ஆண்டவர் அவர்களை இகழுவார்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் என் ஆண்டவர் பரலோகத்தின் அரசர், அவர் அந்த ஜனங்களைப் பார்த்து நகைக்கிறார்.

Thiru Viviliam
⁽விண்ணுலகில் வீற்றிருப்பவர்␢ எள்ளி நகைக்கின்றார்;␢ என் தலைவர் அவர்களைப் பார்த்து␢ ஏளனம் செய்கின்றார்.⁾

சங்கீதம் 2:3சங்கீதம் 2சங்கீதம் 2:5

King James Version (KJV)
He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.

American Standard Version (ASV)
He that sitteth in the heavens will laugh: The Lord will have them in derision.

Bible in Basic English (BBE)
Then he whose seat is in the heavens will be laughing: the Lord will make sport of them.

Darby English Bible (DBY)
He that dwelleth in the heavens shall laugh, the Lord shall have them in derision.

Webster’s Bible (WBT)
He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.

World English Bible (WEB)
He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.

Young’s Literal Translation (YLT)
He who is sitting in the heavens doth laugh, The Lord doth mock at them.

சங்கீதம் Psalm 2:4
பரலோகத்தில் வீற்றிருக்கிறவர் நகைப்பார்; ஆண்டவர் அவர்களை இகழுவார்.
He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.

He
that
sitteth
יוֹשֵׁ֣בyôšēbyoh-SHAVE
in
the
heavens
בַּשָּׁמַ֣יִםbaššāmayimba-sha-MA-yeem
laugh:
shall
יִשְׂחָ֑קyiśḥāqyees-HAHK
the
Lord
אֲ֝דֹנָ֗יʾădōnāyUH-doh-NAI
shall
have
them
in
derision.
יִלְעַגyilʿagyeel-Aɡ
לָֽמוֹ׃lāmôLA-moh
And
the
border
וְעָבַר֩wĕʿābarveh-ah-VAHR
went
over
מִשָּׁ֨םmiššāmmee-SHAHM
from
thence
הַגְּב֜וּלhaggĕbûlha-ɡeh-VOOL
toward
Luz,
ל֗וּזָהlûzâLOO-za
to
אֶלʾelel
the
side
כֶּ֤תֶףketepKEH-tef
of
Luz,
ל֙וּזָה֙lûzāhLOO-ZA
which
נֶ֔גְבָּהnegbâNEɡ-ba
is
Beth-el,
הִ֖יאhîʾhee
southward;
בֵּֽיתbêtbate
border
the
and
אֵ֑לʾēlale
descended
וְיָרַ֤דwĕyāradveh-ya-RAHD
to
Ataroth-adar,
הַגְּבוּל֙haggĕbûlha-ɡeh-VOOL
near
עַטְר֣וֹתʿaṭrôtat-ROTE
hill
the
אַדָּ֔רʾaddārah-DAHR
that
עַלʿalal
side
south
the
on
lieth
הָהָ֕רhāhārha-HAHR
of
the
nether
אֲשֶׁ֛רʾăšeruh-SHER
Beth-horon.
מִנֶּ֥גֶבminnegebmee-NEH-ɡev
לְבֵיתlĕbêtleh-VATE
חֹר֖וֹןḥōrônhoh-RONE
תַּחְתּֽוֹן׃taḥtôntahk-TONE

Tamil Indian Revised Version
பரலோகத்தில் அமர்ந்திருக்கிறவர் சிரிப்பார்; ஆண்டவர் அவர்களை இகழுவார்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் என் ஆண்டவர் பரலோகத்தின் அரசர், அவர் அந்த ஜனங்களைப் பார்த்து நகைக்கிறார்.

Thiru Viviliam
⁽விண்ணுலகில் வீற்றிருப்பவர்␢ எள்ளி நகைக்கின்றார்;␢ என் தலைவர் அவர்களைப் பார்த்து␢ ஏளனம் செய்கின்றார்.⁾

சங்கீதம் 2:3சங்கீதம் 2சங்கீதம் 2:5

King James Version (KJV)
He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.

American Standard Version (ASV)
He that sitteth in the heavens will laugh: The Lord will have them in derision.

Bible in Basic English (BBE)
Then he whose seat is in the heavens will be laughing: the Lord will make sport of them.

Darby English Bible (DBY)
He that dwelleth in the heavens shall laugh, the Lord shall have them in derision.

Webster’s Bible (WBT)
He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.

World English Bible (WEB)
He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.

Young’s Literal Translation (YLT)
He who is sitting in the heavens doth laugh, The Lord doth mock at them.

சங்கீதம் Psalm 2:4
பரலோகத்தில் வீற்றிருக்கிறவர் நகைப்பார்; ஆண்டவர் அவர்களை இகழுவார்.
He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.

He
that
sitteth
יוֹשֵׁ֣בyôšēbyoh-SHAVE
in
the
heavens
בַּשָּׁמַ֣יִםbaššāmayimba-sha-MA-yeem
laugh:
shall
יִשְׂחָ֑קyiśḥāqyees-HAHK
the
Lord
אֲ֝דֹנָ֗יʾădōnāyUH-doh-NAI
shall
have
them
in
derision.
יִלְעַגyilʿagyeel-Aɡ
לָֽמוֹ׃lāmôLA-moh

Chords Index for Keyboard Guitar