Joshua 15:48
ୟିହକ୍ସ୍ଟଦାର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପର୍ବତମଯ ଦେଶ ରେ ଶାମୀର, ୟତ୍ତୀର ଓ ସୋଖୋ,
Tamil Indian Revised Version
ரூபன் சந்ததியர்கள் தங்கள் முன்னோர்களுடைய வம்சத்தின்படியும், காத் சந்ததியர்கள் தங்கள் முன்னோர்களுடைய வம்சத்தின்படியும், தங்களுடைய சுதந்தரத்தைப் பெற்றுக்கொண்டதும் அல்லாமல், மனாசேயின் பாதிக் கோத்திரத்தாரும் தங்களுடைய சுதந்தரத்தைப் பெற்றுக்கொண்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ரூபன் மற்றும் காத்தின் கோத்திரத்தினரும் மனாசேயின் பாதிக் குடும்பத்தினரும் ஏற்கெனவே தங்கள் நாட்டைப் பெற்றுள்ளனர்.
Thiru Viviliam
மூதாதையர் வீடுகள் வாரியாக ரூபன் புதல்வர் குலமும், தங்கள் மூதாதையர் வீடுகள் வாரியாகக் காத்து புதல்வர் குலமும் மனாசேயின் பாதிக் குலமும் தங்கள் உரிமைச் சொத்தினைப் பெற்றுவிட்டனர்.
King James Version (KJV)
For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
American Standard Version (ASV)
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
Bible in Basic English (BBE)
For the tribe of the children of Reuben, by their fathers’ families, and the tribe of the children of Gad, by their fathers’ families, and the half-tribe of Manasseh, have been given their heritage:
Darby English Bible (DBY)
For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers’ houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
Webster’s Bible (WBT)
For the tribe of the children of Reuben, according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
World English Bible (WEB)
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
Young’s Literal Translation (YLT)
for the tribe of the sons of Reuben have received, by the house of their fathers; and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers; and the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
எண்ணாகமம் Numbers 34:14
ரூபன் புத்திரர் தங்கள் பிதாக்களுடைய வம்சத்தின்படியும், காத் புத்திரர் தங்கள் பிதாக்களுடைய வம்சத்தின்படியும், தங்கள் சுதந்தரத்தைப் பெற்றுக்கொண்டதும் அல்லாமல், மனாசேயின் பாதிக் கோத்திரத்தாரும் தங்கள் சுதந்தரத்தைப் பெற்றுக்கொண்டார்கள்.
For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
For | כִּ֣י | kî | kee |
the tribe | לָֽקְח֞וּ | lāqĕḥû | la-keh-HOO |
children the of | מַטֵּ֨ה | maṭṭē | ma-TAY |
of Reuben | בְנֵ֤י | bĕnê | veh-NAY |
house the to according | הָרֽאוּבֵנִי֙ | horʾûbēniy | hore-oo-vay-NEE |
of their fathers, | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
tribe the and | אֲבֹתָ֔ם | ʾăbōtām | uh-voh-TAHM |
of the children | וּמַטֵּ֥ה | ûmaṭṭē | oo-ma-TAY |
Gad of | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
according to the house | הַגָּדִ֖י | haggādî | ha-ɡa-DEE |
fathers, their of | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
have received | אֲבֹתָ֑ם | ʾăbōtām | uh-voh-TAHM |
half and inheritance; their | וַֽחֲצִי֙ | waḥăṣiy | va-huh-TSEE |
the tribe | מַטֵּ֣ה | maṭṭē | ma-TAY |
Manasseh of | מְנַשֶּׁ֔ה | mĕnašše | meh-na-SHEH |
have received | לָֽקְח֖וּ | lāqĕḥû | la-keh-HOO |
their inheritance: | נַֽחֲלָתָֽם׃ | naḥălātām | NA-huh-la-TAHM |
And in the mountains, | וּבָהָ֑ר | ûbāhār | oo-va-HAHR |
Shamir, | שָׁמִ֥יר | šāmîr | sha-MEER |
and Jattir, | וְיַתִּ֖יר | wĕyattîr | veh-ya-TEER |
and Socoh, | וְשׂוֹכֹֽה׃ | wĕśôkō | veh-soh-HOH |
Tamil Indian Revised Version
ரூபன் சந்ததியர்கள் தங்கள் முன்னோர்களுடைய வம்சத்தின்படியும், காத் சந்ததியர்கள் தங்கள் முன்னோர்களுடைய வம்சத்தின்படியும், தங்களுடைய சுதந்தரத்தைப் பெற்றுக்கொண்டதும் அல்லாமல், மனாசேயின் பாதிக் கோத்திரத்தாரும் தங்களுடைய சுதந்தரத்தைப் பெற்றுக்கொண்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ரூபன் மற்றும் காத்தின் கோத்திரத்தினரும் மனாசேயின் பாதிக் குடும்பத்தினரும் ஏற்கெனவே தங்கள் நாட்டைப் பெற்றுள்ளனர்.
Thiru Viviliam
மூதாதையர் வீடுகள் வாரியாக ரூபன் புதல்வர் குலமும், தங்கள் மூதாதையர் வீடுகள் வாரியாகக் காத்து புதல்வர் குலமும் மனாசேயின் பாதிக் குலமும் தங்கள் உரிமைச் சொத்தினைப் பெற்றுவிட்டனர்.
King James Version (KJV)
For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
American Standard Version (ASV)
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
Bible in Basic English (BBE)
For the tribe of the children of Reuben, by their fathers’ families, and the tribe of the children of Gad, by their fathers’ families, and the half-tribe of Manasseh, have been given their heritage:
Darby English Bible (DBY)
For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers’ houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
Webster’s Bible (WBT)
For the tribe of the children of Reuben, according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
World English Bible (WEB)
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
Young’s Literal Translation (YLT)
for the tribe of the sons of Reuben have received, by the house of their fathers; and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers; and the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
எண்ணாகமம் Numbers 34:14
ரூபன் புத்திரர் தங்கள் பிதாக்களுடைய வம்சத்தின்படியும், காத் புத்திரர் தங்கள் பிதாக்களுடைய வம்சத்தின்படியும், தங்கள் சுதந்தரத்தைப் பெற்றுக்கொண்டதும் அல்லாமல், மனாசேயின் பாதிக் கோத்திரத்தாரும் தங்கள் சுதந்தரத்தைப் பெற்றுக்கொண்டார்கள்.
For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
For | כִּ֣י | kî | kee |
the tribe | לָֽקְח֞וּ | lāqĕḥû | la-keh-HOO |
children the of | מַטֵּ֨ה | maṭṭē | ma-TAY |
of Reuben | בְנֵ֤י | bĕnê | veh-NAY |
house the to according | הָרֽאוּבֵנִי֙ | horʾûbēniy | hore-oo-vay-NEE |
of their fathers, | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
tribe the and | אֲבֹתָ֔ם | ʾăbōtām | uh-voh-TAHM |
of the children | וּמַטֵּ֥ה | ûmaṭṭē | oo-ma-TAY |
Gad of | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
according to the house | הַגָּדִ֖י | haggādî | ha-ɡa-DEE |
fathers, their of | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
have received | אֲבֹתָ֑ם | ʾăbōtām | uh-voh-TAHM |
half and inheritance; their | וַֽחֲצִי֙ | waḥăṣiy | va-huh-TSEE |
the tribe | מַטֵּ֣ה | maṭṭē | ma-TAY |
Manasseh of | מְנַשֶּׁ֔ה | mĕnašše | meh-na-SHEH |
have received | לָֽקְח֖וּ | lāqĕḥû | la-keh-HOO |
their inheritance: | נַֽחֲלָתָֽם׃ | naḥălātām | NA-huh-la-TAHM |