Index
Full Screen ?
 

Joshua 14:6 in Oriya

யோசுவா 14:6 Oriya Bible Joshua Joshua 14

Joshua 14:6
ଦିନେ ୟିହକ୍ସ୍ଟଦା ପରିବାରବର୍ଗଠାରକ୍ସ୍ଟ କିଛି ଲୋକ ଗିଲ୍ଗଲ୍ ରେ ଥିବା ଯିହାଶୂେୟଙ୍କ ନିକଟକକ୍ସ୍ଟ ଗଲେ। ସହେି ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧିଅରେ ଜଣେ ଲୋକ ଥିଲେ। ତାଙ୍କର ନାମ ଥିଲା କାଲେବ୍, ଯେ କି କନିସୀଯ ୟିଫକ୍ସ୍ଟନ୍ନିର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଥିଲା। କାଲେବ୍ ଯିହାଶୂେୟଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭର ମନେଥିବ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବର କାଦେଶ ବର୍ଣ୍ଣଯେ ରେ ଯାହା କହିଥିଲେ। ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କର ସବେକ ମାଶାଙ୍କେକ୍ସ୍ଟ କହିଥିଲେ ଯାହା ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ବିଷଯ ରେ ଓ ମାେ ବିଷଯ।

Tamil Indian Revised Version
அந்த நாளிலே கர்த்தர் யோசுவாவை எல்லா இஸ்ரவேலர்களின் கண்களுக்கு முன்பாகவும் மேன்மைப்படுத்தினார்; அவர்கள் மோசேக்குப் பயந்திருந்ததுபோல, யோசுவாவிற்கும், அவன் உயிரோடிருந்த நாட்களெல்லாம் பயந்திருந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேலின் எல்லா ஜனங்களுக்கும் உயர்ந்தவனாக யோசுவாவை கர்த்தர் அந்த நாளில் மேன்மைப்படுத்தினார். அப்போதிலிருந்து ஜனங்கள் யோசுவாவை மதித்தனர். மோசேயை அவர்கள் மதித்தபடியே, யோசுவாவையும் அவன் வாழ்க்கை முழுவதும் ஜனங்கள் மதித்தனர்.

Thiru Viviliam
அன்று ஆண்டவர் யோசுவாவை இஸ்ரயேலர் அனைவரின் பார்வையில் உயர்த்தினார். அவர்கள் மோசேயை மதித்தது போல் இவரையும் வாழ்நாள் முழுவதும் மதித்தனர்.⒫

யோசுவா 4:13யோசுவா 4யோசுவா 4:15

King James Version (KJV)
On that day the LORD magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

American Standard Version (ASV)
On that day Jehovah magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

Bible in Basic English (BBE)
That day the Lord made Joshua great in the eyes of all Israel; and all the days of his life they went in fear of him, as they had gone in fear of Moses.

Darby English Bible (DBY)
On that day Jehovah magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they had feared Moses, all the days of his life.

Webster’s Bible (WBT)
On that day the LORD magnified Joshua in the sight of all Israel, and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

World English Bible (WEB)
On that day Yahweh magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

Young’s Literal Translation (YLT)
On that day hath Jehovah made Joshua great in the eyes of all Israel, and they reverence him, as they reverenced Moses, all days of his life.

யோசுவா Joshua 4:14
அந்நாளிலே கர்த்தர் யோசுவாவைச் சகல இஸ்ரவேலரின் கண்களுக்கு முன்பாகவும் மேன்மைப்படுத்தினார்; அவர்கள் மோசேக்குப் பயந்திருந்ததுபோல, அவனுக்கும், அவன் உயிரோடிருந்த நாளெல்லாம் பயந்திருந்தார்கள்.
On that day the LORD magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

On
that
בַּיּ֣וֹםbayyômBA-yome
day
הַה֗וּאhahûʾha-HOO
the
Lord
גִּדַּ֤לgiddalɡee-DAHL
magnified
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA

אֶתʾetet
Joshua
יְהוֹשֻׁ֔עַyĕhôšuaʿyeh-hoh-SHOO-ah
in
the
sight
בְּעֵינֵ֖יbĕʿênêbeh-ay-NAY
of
all
כָּלkālkahl
Israel;
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
feared
they
and
וַיִּֽרְא֣וּwayyirĕʾûva-yee-reh-OO
him,
as
אֹת֔וֹʾōtôoh-TOH
they
feared
כַּֽאֲשֶׁ֛רkaʾăšerka-uh-SHER

יָֽרְא֥וּyārĕʾûya-reh-OO
Moses,
אֶתʾetet
all
מֹשֶׁ֖הmōšemoh-SHEH
the
days
כָּלkālkahl
of
his
life.
יְמֵ֥יyĕmêyeh-MAY
חַיָּֽיו׃ḥayyāywha-YAIV
Then
the
children
וַיִּגְּשׁ֨וּwayyiggĕšûva-yee-ɡeh-SHOO
of
Judah
בְנֵֽיbĕnêveh-NAY
came
יְהוּדָ֤הyĕhûdâyeh-hoo-DA
unto
אֶלʾelel
Joshua
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙yĕhôšuʿayeh-hoh-SHOO-AH
in
Gilgal:
בַּגִּלְגָּ֔לbaggilgālba-ɡeel-ɡAHL
Caleb
and
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
the
son
אֵלָ֔יוʾēlāyway-LAV
of
Jephunneh
כָּלֵ֥בkālēbka-LAVE
Kenezite
the
בֶּןbenben
said
יְפֻנֶּ֖הyĕpunneyeh-foo-NEH
unto
הַקְּנִזִּ֑יhaqqĕnizzîha-keh-nee-ZEE
Thou
him,
אַתָּ֣הʾattâah-TA
knowest
יָדַ֡עְתָּyādaʿtāya-DA-ta

אֶֽתʾetet
the
thing
הַדָּבָר֩haddābārha-da-VAHR
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
the
Lord
דִּבֶּ֨רdibberdee-BER
said
יְהוָ֜הyĕhwâyeh-VA
unto
אֶלʾelel
Moses
מֹשֶׁ֣הmōšemoh-SHEH
the
man
אִישׁʾîšeesh
of
God
הָֽאֱלֹהִ֗יםhāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
concerning
עַ֧לʿalal
me
אֹֽדוֹתַ֛יʾōdôtayoh-doh-TAI
and
thee
וְעַ֥לwĕʿalveh-AL
in
Kadesh-barnea.
אֹֽדוֹתֶ֖יךָʾōdôtêkāoh-doh-TAY-ha
בְּקָדֵ֥שׁbĕqādēšbeh-ka-DAYSH
בַּרְנֵֽעַ׃barnēaʿbahr-NAY-ah

Tamil Indian Revised Version
அந்த நாளிலே கர்த்தர் யோசுவாவை எல்லா இஸ்ரவேலர்களின் கண்களுக்கு முன்பாகவும் மேன்மைப்படுத்தினார்; அவர்கள் மோசேக்குப் பயந்திருந்ததுபோல, யோசுவாவிற்கும், அவன் உயிரோடிருந்த நாட்களெல்லாம் பயந்திருந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேலின் எல்லா ஜனங்களுக்கும் உயர்ந்தவனாக யோசுவாவை கர்த்தர் அந்த நாளில் மேன்மைப்படுத்தினார். அப்போதிலிருந்து ஜனங்கள் யோசுவாவை மதித்தனர். மோசேயை அவர்கள் மதித்தபடியே, யோசுவாவையும் அவன் வாழ்க்கை முழுவதும் ஜனங்கள் மதித்தனர்.

Thiru Viviliam
அன்று ஆண்டவர் யோசுவாவை இஸ்ரயேலர் அனைவரின் பார்வையில் உயர்த்தினார். அவர்கள் மோசேயை மதித்தது போல் இவரையும் வாழ்நாள் முழுவதும் மதித்தனர்.⒫

யோசுவா 4:13யோசுவா 4யோசுவா 4:15

King James Version (KJV)
On that day the LORD magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

American Standard Version (ASV)
On that day Jehovah magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

Bible in Basic English (BBE)
That day the Lord made Joshua great in the eyes of all Israel; and all the days of his life they went in fear of him, as they had gone in fear of Moses.

Darby English Bible (DBY)
On that day Jehovah magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they had feared Moses, all the days of his life.

Webster’s Bible (WBT)
On that day the LORD magnified Joshua in the sight of all Israel, and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

World English Bible (WEB)
On that day Yahweh magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

Young’s Literal Translation (YLT)
On that day hath Jehovah made Joshua great in the eyes of all Israel, and they reverence him, as they reverenced Moses, all days of his life.

யோசுவா Joshua 4:14
அந்நாளிலே கர்த்தர் யோசுவாவைச் சகல இஸ்ரவேலரின் கண்களுக்கு முன்பாகவும் மேன்மைப்படுத்தினார்; அவர்கள் மோசேக்குப் பயந்திருந்ததுபோல, அவனுக்கும், அவன் உயிரோடிருந்த நாளெல்லாம் பயந்திருந்தார்கள்.
On that day the LORD magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

On
that
בַּיּ֣וֹםbayyômBA-yome
day
הַה֗וּאhahûʾha-HOO
the
Lord
גִּדַּ֤לgiddalɡee-DAHL
magnified
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA

אֶתʾetet
Joshua
יְהוֹשֻׁ֔עַyĕhôšuaʿyeh-hoh-SHOO-ah
in
the
sight
בְּעֵינֵ֖יbĕʿênêbeh-ay-NAY
of
all
כָּלkālkahl
Israel;
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
feared
they
and
וַיִּֽרְא֣וּwayyirĕʾûva-yee-reh-OO
him,
as
אֹת֔וֹʾōtôoh-TOH
they
feared
כַּֽאֲשֶׁ֛רkaʾăšerka-uh-SHER

יָֽרְא֥וּyārĕʾûya-reh-OO
Moses,
אֶתʾetet
all
מֹשֶׁ֖הmōšemoh-SHEH
the
days
כָּלkālkahl
of
his
life.
יְמֵ֥יyĕmêyeh-MAY
חַיָּֽיו׃ḥayyāywha-YAIV

Chords Index for Keyboard Guitar