Index
Full Screen ?
 

Joshua 10:2 in Oriya

Joshua 10:2 in Tamil Oriya Bible Joshua Joshua 10

Joshua 10:2
ତେଣୁ ଆଦୋନିଷଦେକ୍ ଏବଂ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନେ ଖକ୍ସ୍ଟବ୍ ଭୟଭୀତ ହେଲେ। ଗିବିଯୋନ ଅଯ ପରି େଛାଟ ସହର ନ ଥିଲା। ଏହା ଏକ ବଡ ସହର ଥିଲା। ଏହା ଏକ ରାଜଧାନୀ ତକ୍ସ୍ଟଲ୍ଯ ବୃହତ୍ ନଗର ଥିଲା ଏବଂ ସହେି ସହରର ଲୋକମାନେ ଯୋଦ୍ଧା ଥିଲେ। ତେଣୁ ରାଜା ବହକ୍ସ୍ଟତ ଭୟ କରି ୟାଇଥିଲେ।

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் தேசத்தின் தானியத்தைச் சாப்பிட்ட மறுநாளிலே மன்னா பெய்யாமல் நின்றுபோனது; அதுமுதல் இஸ்ரவேல் மக்களுக்கு மன்னா இல்லாமற்போய், அவர்கள் கானான்தேசத்தின் பலனை அந்த வருடத்திலே சாப்பிட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
மறுநாள், காலையில் வானத்திலிருந்து கிடைத்த விசேஷ உணவு காணப்படவில்லை. கானானில் விளைந்த உணவைச் சாப்பிட்ட நாளில் அது நிகழ்ந்தது. அப்போதிலிருந்து இஸ்ரவேலின் ஜனங்கள் வானத்திலிருந்து விசேஷ உணவைப் பெறவில்லை.

Thiru Viviliam
நிலத்தின் விளைச்சலை உண்ட மறுநாளிலிருந்து மன்னா நின்றது.இஸ்ராயேலருக்கு மன்னா மீண்டும் கிடைக்கவில்லை. கானான் நிலத்தின் விளைச்சலை அந்த ஆண்டு உண்டனர்.

Joshua 5:11Joshua 5Joshua 5:13

King James Version (KJV)
And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.

American Standard Version (ASV)
And the manna ceased on the morrow, after they had eaten of the produce of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.

Bible in Basic English (BBE)
And there was no more manna from the day after they had for their food the produce of the land; the children of Israel had manna no longer, but that year the produce of the land of Canaan was their food.

Darby English Bible (DBY)
And the manna ceased on the morrow, when they had eaten of the old corn of the land; and there was no more manna for the children of Israel; and they ate of the produce of the land of Canaan that year.

Webster’s Bible (WBT)
And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they ate of the fruit of the land of Canaan that year.

World English Bible (WEB)
The manna ceased on the next day, after they had eaten of the produce of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they ate of the fruit of the land of Canaan that year.

Young’s Literal Translation (YLT)
and the manna doth cease on the morrow in their eating of the old corn of the land, and there hath been no more manna to the sons of Israel, and they eat of the increase of the land of Canaan in that year.

யோசுவா Joshua 5:12
அவர்கள் தேசத்தின் தானியத்திலே புசித்த மறுநாளிலே மன்னா பெய்யாமல் ஒழிந்தது: அதுமுதல் இஸ்ரவேல் புத்திரருக்கு மன்னா இல்லாமற்போய், அவர்கள் கானான் தேசத்துப் பலனை அந்த வருஷத்தில்தானே புசித்தார்கள்.
And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.

And
the
manna
וַיִּשְׁבֹּ֨תwayyišbōtva-yeesh-BOTE
ceased
הַמָּ֜ןhammānha-MAHN
on
the
morrow
מִֽמָּחֳרָ֗תmimmāḥŏrātmee-ma-hoh-RAHT
eaten
had
they
after
בְּאָכְלָם֙bĕʾoklāmbeh-oke-LAHM
of
the
old
corn
מֵֽעֲב֣וּרmēʿăbûrmay-uh-VOOR
land;
the
of
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
neither
וְלֹאwĕlōʾveh-LOH
had
הָ֥יָהhāyâHA-ya
children
the
ע֛וֹדʿôdode
of
Israel
לִבְנֵ֥יlibnêleev-NAY
manna
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
more;
any
מָ֑ןmānmahn
but
they
did
eat
וַיֹּֽאכְל֗וּwayyōʾkĕlûva-yoh-heh-LOO
fruit
the
of
מִתְּבוּאַת֙mittĕbûʾatmee-teh-voo-AT
of
the
land
אֶ֣רֶץʾereṣEH-rets
of
Canaan
כְּנַ֔עַןkĕnaʿankeh-NA-an
that
בַּשָּׁנָ֖הbaššānâba-sha-NA
year.
הַהִֽיא׃hahîʾha-HEE
That
they
feared
וַיִּֽירְא֣וּwayyîrĕʾûva-yee-reh-OO
greatly,
מְאֹ֔דmĕʾōdmeh-ODE
because
כִּ֣יkee
Gibeon
עִ֤ירʿîreer
great
a
was
גְּדוֹלָה֙gĕdôlāhɡeh-doh-LA
city,
גִּבְע֔וֹןgibʿônɡeev-ONE
as
one
כְּאַחַ֖תkĕʾaḥatkeh-ah-HAHT
of
the
royal
עָרֵ֣יʿārêah-RAY
cities,
הַמַּמְלָכָ֑הhammamlākâha-mahm-la-HA
and
because
וְכִ֨יwĕkîveh-HEE
it
הִ֤יאhîʾhee
was
greater
גְדוֹלָה֙gĕdôlāhɡeh-doh-LA
than
מִןminmeen
Ai,
הָעַ֔יhāʿayha-AI
all
and
וְכָלwĕkālveh-HAHL
the
men
אֲנָשֶׁ֖יהָʾănāšêhāuh-na-SHAY-ha
thereof
were
mighty.
גִּבֹּרִֽים׃gibbōrîmɡee-boh-REEM

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் தேசத்தின் தானியத்தைச் சாப்பிட்ட மறுநாளிலே மன்னா பெய்யாமல் நின்றுபோனது; அதுமுதல் இஸ்ரவேல் மக்களுக்கு மன்னா இல்லாமற்போய், அவர்கள் கானான்தேசத்தின் பலனை அந்த வருடத்திலே சாப்பிட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
மறுநாள், காலையில் வானத்திலிருந்து கிடைத்த விசேஷ உணவு காணப்படவில்லை. கானானில் விளைந்த உணவைச் சாப்பிட்ட நாளில் அது நிகழ்ந்தது. அப்போதிலிருந்து இஸ்ரவேலின் ஜனங்கள் வானத்திலிருந்து விசேஷ உணவைப் பெறவில்லை.

Thiru Viviliam
நிலத்தின் விளைச்சலை உண்ட மறுநாளிலிருந்து மன்னா நின்றது.இஸ்ராயேலருக்கு மன்னா மீண்டும் கிடைக்கவில்லை. கானான் நிலத்தின் விளைச்சலை அந்த ஆண்டு உண்டனர்.

Joshua 5:11Joshua 5Joshua 5:13

King James Version (KJV)
And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.

American Standard Version (ASV)
And the manna ceased on the morrow, after they had eaten of the produce of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.

Bible in Basic English (BBE)
And there was no more manna from the day after they had for their food the produce of the land; the children of Israel had manna no longer, but that year the produce of the land of Canaan was their food.

Darby English Bible (DBY)
And the manna ceased on the morrow, when they had eaten of the old corn of the land; and there was no more manna for the children of Israel; and they ate of the produce of the land of Canaan that year.

Webster’s Bible (WBT)
And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they ate of the fruit of the land of Canaan that year.

World English Bible (WEB)
The manna ceased on the next day, after they had eaten of the produce of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they ate of the fruit of the land of Canaan that year.

Young’s Literal Translation (YLT)
and the manna doth cease on the morrow in their eating of the old corn of the land, and there hath been no more manna to the sons of Israel, and they eat of the increase of the land of Canaan in that year.

யோசுவா Joshua 5:12
அவர்கள் தேசத்தின் தானியத்திலே புசித்த மறுநாளிலே மன்னா பெய்யாமல் ஒழிந்தது: அதுமுதல் இஸ்ரவேல் புத்திரருக்கு மன்னா இல்லாமற்போய், அவர்கள் கானான் தேசத்துப் பலனை அந்த வருஷத்தில்தானே புசித்தார்கள்.
And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.

And
the
manna
וַיִּשְׁבֹּ֨תwayyišbōtva-yeesh-BOTE
ceased
הַמָּ֜ןhammānha-MAHN
on
the
morrow
מִֽמָּחֳרָ֗תmimmāḥŏrātmee-ma-hoh-RAHT
eaten
had
they
after
בְּאָכְלָם֙bĕʾoklāmbeh-oke-LAHM
of
the
old
corn
מֵֽעֲב֣וּרmēʿăbûrmay-uh-VOOR
land;
the
of
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
neither
וְלֹאwĕlōʾveh-LOH
had
הָ֥יָהhāyâHA-ya
children
the
ע֛וֹדʿôdode
of
Israel
לִבְנֵ֥יlibnêleev-NAY
manna
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
more;
any
מָ֑ןmānmahn
but
they
did
eat
וַיֹּֽאכְל֗וּwayyōʾkĕlûva-yoh-heh-LOO
fruit
the
of
מִתְּבוּאַת֙mittĕbûʾatmee-teh-voo-AT
of
the
land
אֶ֣רֶץʾereṣEH-rets
of
Canaan
כְּנַ֔עַןkĕnaʿankeh-NA-an
that
בַּשָּׁנָ֖הbaššānâba-sha-NA
year.
הַהִֽיא׃hahîʾha-HEE

Chords Index for Keyboard Guitar