Jeremiah 14:4
ଦେଶ ରେ ଅନାବୃଷ୍ଟି ହତେୁ ଭୂମି ଫାଟି ୟିବାରୁ କୃଷକମାନେ ବିବ୍ରତ ଓ ଲଜ୍ଜିତ ହାଇେ ଆପଣା ଆପଣା ମସ୍ତକ ଢ଼ାଙ୍କିଛନ୍ତି।
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது சாலொமோன் அவள் கேட்ட எல்லாவற்றிக்கும் பதிலளித்தான். அவளுக்கு பதிலளிக்க முடியாதபடி, ஒன்றுகூட ராஜாவிற்கு மறைபொருளாயிருக்கவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
சாலொமோன் அனைத்துக்கும் விடை சொன்னான். எந்தக் கேள்வியும் அவனுக்குப் பதிலளிக்க கஷ்டமாக இல்லை.
Thiru Viviliam
சாலமோன் அவருடைய கேள்விகளுக்கெல்லாம் விடை கூறினார். அவர் கேட்டவற்றுள் பதிலளிக்க இயலாதபடி எதுவும் அரசருக்குப் புதிராகத் தோன்றவில்லை.
King James Version (KJV)
And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.
American Standard Version (ASV)
And Solomon told her all her questions: there was not anything hid from the king which he told her not.
Bible in Basic English (BBE)
And Solomon gave her answers to all her questions; there was no secret which the king did not make clear to her.
Darby English Bible (DBY)
And Solomon explained to her all she spoke of: there was not a thing hidden from the king that he did not explain to her.
Webster’s Bible (WBT)
And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.
World English Bible (WEB)
Solomon told her all her questions: there was not anything hidden from the king which he didn’t tell her.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Solomon declareth to her all her matters — there hath not been a thing hid from the king that he hath not declared to her.
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 10:3
அப்பொழுது சாலொமோன் அவள் கேட்டவைகளையெல்லாம் விடுவித்தான், அவளுக்கு விடுவிக்கக் கூடாதபடிக்கு, ஒன்றாகிலும் ராஜாவுக்கு மறைபொருளாயிருக்கவில்லை.
And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.
And Solomon | וַיַּגֶּד | wayyagged | va-ya-ɡED |
told | לָ֥הּ | lāh | la |
her | שְׁלֹמֹ֖ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
all | אֶת | ʾet | et |
questions: her | כָּל | kāl | kahl |
there was | דְּבָרֶ֑יהָ | dĕbārêhā | deh-va-RAY-ha |
not | לֹֽא | lōʾ | loh |
thing any | הָיָ֤ה | hāyâ | ha-YA |
hid | דָּבָר֙ | dābār | da-VAHR |
from | נֶעְלָ֣ם | neʿlām | neh-LAHM |
the king, | מִן | min | meen |
which | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
he told | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
her not. | לֹ֦א | lōʾ | loh |
הִגִּ֖יד | higgîd | hee-ɡEED | |
לָֽהּ׃ | lāh | la |
Because | בַּעֲב֤וּר | baʿăbûr | ba-uh-VOOR |
the ground | הָאֲדָמָה֙ | hāʾădāmāh | ha-uh-da-MA |
is chapt, | חַ֔תָּה | ḥattâ | HA-ta |
for | כִּ֛י | kî | kee |
there was | לֹא | lōʾ | loh |
no | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
rain | גֶ֖שֶׁם | gešem | ɡEH-shem |
earth, the in | בָּאָ֑רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
the plowmen | בֹּ֥שׁוּ | bōšû | BOH-shoo |
were ashamed, | אִכָּרִ֖ים | ʾikkārîm | ee-ka-REEM |
they covered | חָפ֥וּ | ḥāpû | ha-FOO |
their heads. | רֹאשָֽׁם׃ | rōʾšām | roh-SHAHM |
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது சாலொமோன் அவள் கேட்ட எல்லாவற்றிக்கும் பதிலளித்தான். அவளுக்கு பதிலளிக்க முடியாதபடி, ஒன்றுகூட ராஜாவிற்கு மறைபொருளாயிருக்கவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
சாலொமோன் அனைத்துக்கும் விடை சொன்னான். எந்தக் கேள்வியும் அவனுக்குப் பதிலளிக்க கஷ்டமாக இல்லை.
Thiru Viviliam
சாலமோன் அவருடைய கேள்விகளுக்கெல்லாம் விடை கூறினார். அவர் கேட்டவற்றுள் பதிலளிக்க இயலாதபடி எதுவும் அரசருக்குப் புதிராகத் தோன்றவில்லை.
King James Version (KJV)
And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.
American Standard Version (ASV)
And Solomon told her all her questions: there was not anything hid from the king which he told her not.
Bible in Basic English (BBE)
And Solomon gave her answers to all her questions; there was no secret which the king did not make clear to her.
Darby English Bible (DBY)
And Solomon explained to her all she spoke of: there was not a thing hidden from the king that he did not explain to her.
Webster’s Bible (WBT)
And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.
World English Bible (WEB)
Solomon told her all her questions: there was not anything hidden from the king which he didn’t tell her.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Solomon declareth to her all her matters — there hath not been a thing hid from the king that he hath not declared to her.
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 10:3
அப்பொழுது சாலொமோன் அவள் கேட்டவைகளையெல்லாம் விடுவித்தான், அவளுக்கு விடுவிக்கக் கூடாதபடிக்கு, ஒன்றாகிலும் ராஜாவுக்கு மறைபொருளாயிருக்கவில்லை.
And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.
And Solomon | וַיַּגֶּד | wayyagged | va-ya-ɡED |
told | לָ֥הּ | lāh | la |
her | שְׁלֹמֹ֖ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
all | אֶת | ʾet | et |
questions: her | כָּל | kāl | kahl |
there was | דְּבָרֶ֑יהָ | dĕbārêhā | deh-va-RAY-ha |
not | לֹֽא | lōʾ | loh |
thing any | הָיָ֤ה | hāyâ | ha-YA |
hid | דָּבָר֙ | dābār | da-VAHR |
from | נֶעְלָ֣ם | neʿlām | neh-LAHM |
the king, | מִן | min | meen |
which | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
he told | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
her not. | לֹ֦א | lōʾ | loh |
הִגִּ֖יד | higgîd | hee-ɡEED | |
לָֽהּ׃ | lāh | la |