Isaiah 4:1
ସହେି ସମୟରେ ସାତଜଣ ସ୍ତ୍ରୀ ଏକ ପୁରୁଷକୁ ଧରି କହିବେ, ଆମ୍ଭମାନେେ ଆମ୍ଭ ନିଜର ଅନ୍ନ ଭୋଜନ କରିବୁ ଓ ନିଜର ବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରିବୁ। ତୁମ୍ଭେ ଯଦି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିବାହ କରିବ ତାହା ହେଲେ ଆମ୍ଭମାନେେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ କାର୍ୟ୍ଯ କରିବୁ। ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କବଳେ ତୁମ୍ଭର ନାମ ରେ ଖ୍ଯାତ କର ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଲଜ୍ଜା ଅପମାନକୁ ଦୂର କର।'
And in that | וְהֶחֱזִיקוּ֩ | wĕheḥĕzîqû | veh-heh-hay-zee-KOO |
day | שֶׁ֨בַע | šebaʿ | SHEH-va |
seven | נָשִׁ֜ים | nāšîm | na-SHEEM |
women | בְּאִ֣ישׁ | bĕʾîš | beh-EESH |
hold take shall | אֶחָ֗ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
of one | בַּיּ֤וֹם | bayyôm | BA-yome |
man, | הַהוּא֙ | hahûʾ | ha-HOO |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
We will eat | לַחְמֵ֣נוּ | laḥmēnû | lahk-MAY-noo |
bread, own our | נֹאכֵ֔ל | nōʾkēl | noh-HALE |
and wear | וְשִׂמְלָתֵ֖נוּ | wĕśimlātēnû | veh-seem-la-TAY-noo |
our own apparel: | נִלְבָּ֑שׁ | nilbāš | neel-BAHSH |
only | רַ֗ק | raq | rahk |
called be us let | יִקָּרֵ֤א | yiqqārēʾ | yee-ka-RAY |
by thy name, | שִׁמְךָ֙ | šimkā | sheem-HA |
away take to | עָלֵ֔ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
our reproach. | אֱסֹ֖ף | ʾĕsōp | ay-SOFE |
חֶרְפָּתֵֽנוּ׃ | ḥerpātēnû | her-pa-tay-NOO |