Isaiah 20:4
ଅଶୂର ରାଜା ମିଶର ଓ କୂଶରୁ ପରାସ୍ତ କରିବ। ମିଶରୀଯମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହବେ। କାରଣ ମିଶରୀଯ ଆବାଳବୃଦ୍ଧ ବନ୍ଦୀଙ୍କୁ ଓ କୂଶୀଯ ନିର୍ବାସିତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିବସ୍ତ୍ର ଓ ଶୂନ୍ଯପାଦ କରି ସମାନେେ ତାଙ୍କ ଦେଶରୁ ନଇେଯିବେ।
So | כֵּ֣ן | kēn | kane |
shall the king | יִנְהַ֣ג | yinhag | yeen-HAHɡ |
of Assyria | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
lead away | אַ֠שּׁוּר | ʾaššûr | AH-shoor |
אֶת | ʾet | et | |
the Egyptians | שְׁבִ֨י | šĕbî | sheh-VEE |
prisoners, | מִצְרַ֜יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
and the Ethiopians | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
captives, | גָּל֥וּת | gālût | ɡa-LOOT |
young | כּ֛וּשׁ | kûš | koosh |
and old, | נְעָרִ֥ים | nĕʿārîm | neh-ah-REEM |
naked | וּזְקֵנִ֖ים | ûzĕqēnîm | oo-zeh-kay-NEEM |
and barefoot, | עָר֣וֹם | ʿārôm | ah-ROME |
buttocks their with even | וְיָחֵ֑ף | wĕyāḥēp | veh-ya-HAFE |
uncovered, | וַחֲשׂוּפַ֥י | waḥăśûpay | va-huh-soo-FAI |
to the shame | שֵׁ֖ת | šēt | shate |
of Egypt. | עֶרְוַ֥ת | ʿerwat | er-VAHT |
מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |