Isaiah 2:6
ମୁଁ ଏହା କହୁଛି କାହିଁକି? କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯାକୁବ ବଂଶକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିଛ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ସହେି ଲୋକ ଯେଉଁମାନେ କି ପୂର୍ବଦେଶୀଯମାନଙ୍କ ଆଚାର ରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ପରି ଭବିଷ୍ଯତବାଣୀ କହିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବ। ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନେ ବିଦେଶୀଯମାନଙ୍କର ସହେି ଭ୍ରାନ୍ତ ଧାରଣାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରି ନଇେଛନ୍ତି।
Therefore | כִּ֣י | kî | kee |
thou hast forsaken | נָטַ֗שְׁתָּה | nāṭaštâ | na-TAHSH-ta |
thy people | עַמְּךָ֙ | ʿammĕkā | ah-meh-HA |
house the | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of Jacob, | יַעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
because | כִּ֤י | kî | kee |
they be replenished | מָלְאוּ֙ | molʾû | mole-OO |
east, the from | מִקֶּ֔דֶם | miqqedem | mee-KEH-dem |
and are soothsayers | וְעֹֽנְנִ֖ים | wĕʿōnĕnîm | veh-oh-neh-NEEM |
like the Philistines, | כַּפְּלִשְׁתִּ֑ים | kappĕlištîm | ka-peh-leesh-TEEM |
themselves please they and | וּבְיַלְדֵ֥י | ûbĕyaldê | oo-veh-yahl-DAY |
in the children | נָכְרִ֖ים | nokrîm | noke-REEM |
of strangers. | יַשְׂפִּֽיקוּ׃ | yaśpîqû | yahs-PEE-koo |