Isaiah 14:29
ହେ ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଦେଶ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଁ ଖୁସି ହୁଅ ନାହିଁ। କାରଣ ଯେଉଁ ରାଜା ପ୍ରହାର କରୁଥିଲେ ସେ ଆଉ ନାହାନ୍ତି। ମାତ୍ର ପ୍ରକୃତ ରେ ତୁମ୍ଭେ ସୁଖୀ ହାଇପୋରିବ ନାହିଁ। ଏହା ସତ୍ଯ ଯେ ସହେି ଦୁଷ୍ଟ ଶାସନ ଶଷେ ହାଇେଛି। ମାତ୍ର ସହେି ରାଜାର ସନ୍ତାନ ଆସି ଶାସନ କରିବ। ଗୋଟିଏ ସର୍ପ ଆଉ ଏକ ଭୟଙ୍କର ସର୍ପକୁ ଜନ୍ମ ଦଲୋପରି ଏହା ସତ ହବେ। ସହେି ନୂତନ ରାଜା ଉଡ଼ନ୍ତା ସର୍ପ ପରି ଅଳ୍ପ ଭୟଙ୍କର ହବେ ନାହିଁ।
Rejoice | אַֽל | ʾal | al |
not | תִּשְׂמְחִ֤י | tiśmĕḥî | tees-meh-HEE |
thou, whole | פְלֶ֙שֶׁת֙ | pĕlešet | feh-LEH-SHET |
Palestina, | כֻּלֵּ֔ךְ | kullēk | koo-LAKE |
because | כִּ֥י | kî | kee |
the rod | נִשְׁבַּ֖ר | nišbar | neesh-BAHR |
that him of | שֵׁ֣בֶט | šēbeṭ | SHAY-vet |
smote | מַכֵּ֑ךְ | makkēk | ma-KAKE |
thee is broken: | כִּֽי | kî | kee |
serpent's the of out for | מִשֹּׁ֤רֶשׁ | miššōreš | mee-SHOH-resh |
root | נָחָשׁ֙ | nāḥāš | na-HAHSH |
shall come forth | יֵ֣צֵא | yēṣēʾ | YAY-tsay |
a cockatrice, | צֶ֔פַע | ṣepaʿ | TSEH-fa |
fruit his and | וּפִרְי֖וֹ | ûpiryô | oo-feer-YOH |
shall be a fiery flying | שָׂרָ֥ף | śārāp | sa-RAHF |
serpent. | מְעוֹפֵֽף׃ | mĕʿôpēp | meh-oh-FAFE |