Hebrews 11:13
ସହେି ସମସ୍ତ ମହାନ ଲୋକ ମୃତ୍ଯୁ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ନିଜର ବିଶ୍ବାସ ସହିତ ଜୀବିତ ରହିଲେ। ପରମେଶ୍ବର ନିଜ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିବା ବସ୍ତୁମାନ ସହେି ଲୋକମାନେ ପାଇଲେ ନାହିଁ। ସମାନେେ ଖାଲି ଦେଖିଲେ ଯେ, ସହେି ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ସୁଦୂର ଭବିଷ୍ଯତ ରେ ଆସିବ, ଓ ସମାନେେ ( ସତେିକି ରେ) ଖୁସି ହେଲେ। ସମାନେେ ଗ୍ରହଣ କରି ନେଲେ ଯେ ସମାନେେ ଏହି ପୃଥିବୀ ରେ ଯାତ୍ରୀ ଓ ଅପରିଚିତ ବ୍ଯକ୍ତି ଅଟନ୍ତି।
These | Κατὰ | kata | ka-TA |
all | πίστιν | pistin | PEE-steen |
died | ἀπέθανον | apethanon | ah-PAY-tha-none |
in | οὗτοι | houtoi | OO-too |
faith, | πάντες | pantes | PAHN-tase |
not | μὴ | mē | may |
having received | λαβόντες | labontes | la-VONE-tase |
the | τὰς | tas | tahs |
promises, | ἐπαγγελίας | epangelias | ape-ang-gay-LEE-as |
but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
having seen | πόῤῥωθεν | porrhōthen | PORE-roh-thane |
them | αὐτὰς | autas | af-TAHS |
afar off, | ἰδόντες | idontes | ee-THONE-tase |
and | καὶ | kai | kay |
of persuaded were | πεισθέντες, | peisthentes | pee-STHANE-tase |
them, and | καὶ | kai | kay |
embraced | ἀσπασάμενοι | aspasamenoi | ah-spa-SA-may-noo |
them, and | καὶ | kai | kay |
confessed | ὁμολογήσαντες | homologēsantes | oh-moh-loh-GAY-sahn-tase |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
were they | ξένοι | xenoi | KSAY-noo |
strangers | καὶ | kai | kay |
and | παρεπίδημοί | parepidēmoi | pa-ray-PEE-thay-MOO |
pilgrims | εἰσιν | eisin | ees-een |
on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
the | τῆς | tēs | tase |
earth. | γῆς | gēs | gase |