Haggai 2:19
ଖଳା ରେ ଆଉ ଶସ୍ଯ ଅଛି କି? ନାଁ, କୌଣସି ଶସ୍ଯ ଖଳା ରେ ନାହିଁ। ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାକୁ, ଡିମିରି ଗଛକୁ, ଡାଳିମ୍ବୂ ବୃକ୍ଷକୁ ଏବଂ ଅଲିଭ୍ ଗଛକୁ ଲକ୍ଷ୍ଯ କର। ସମାନେେ ଫଳ ଧାରଣ କରୁଛନ୍ତି କି? ନାଁ, ସେ ସବୁ ଧାରଣ କରୁନାହିଁନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଆଜିଠାରୁ ଦେଖ, ସଗେୁଡିକ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଧାରଣ କରିବେ, କାରଣ ଆମ୍ଭେ ଆର୍ଶୀବାଦ କରିବା।
Is the seed | הַע֤וֹד | haʿôd | ha-ODE |
yet | הַזֶּ֙רַע֙ | hazzeraʿ | ha-ZEH-RA |
in the barn? | בַּמְּגוּרָ֔ה | bammĕgûrâ | ba-meh-ɡoo-RA |
yet as yea, | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
the vine, | הַגֶּ֨פֶן | haggepen | ha-ɡEH-fen |
and the fig tree, | וְהַתְּאֵנָ֧ה | wĕhattĕʾēnâ | veh-ha-teh-ay-NA |
pomegranate, the and | וְהָרִמּ֛וֹן | wĕhārimmôn | veh-ha-REE-mone |
and the olive | וְעֵ֥ץ | wĕʿēṣ | veh-AYTS |
tree, | הַזַּ֖יִת | hazzayit | ha-ZA-yeet |
hath not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
forth: brought | נָשָׂ֑א | nāśāʾ | na-SA |
from | מִן | min | meen |
this | הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome |
day | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
will I bless | אֲבָרֵֽךְ׃ | ʾăbārēk | uh-va-RAKE |