Habakkuk 2:5
ପରମେଶ୍ବର କହିଲେ, ଧନ ଗୋଟିଏ ବଳବାନ୍ ବ୍ଯକ୍ତିକୁ ପ୍ରତାରଣା କରିପାରିବ। ସେ କବେେ ସଫଳ ହାଇପୋରିବ ନାହିଁ। କବର ପରି ସେ ସର୍ବଦା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ପାଇବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରିବ। କିନ୍ତୁ ମୃତ୍ଯୁ ପରି ସେ କବେେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହବେନାହିଁ। ସେ ଅନ୍ୟସବୁ ଦେଶକୁ ପରାସ୍ତ କରି ଗ୍ଭଲିବ। ସେ ସହେି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ଗ୍ଭଲିବ।
Yea | וְאַף֙ | wĕʾap | veh-AF |
also, because | כִּֽי | kî | kee |
he transgresseth | הַיַּ֣יִן | hayyayin | ha-YA-yeen |
by wine, | בּוֹגֵ֔ד | bôgēd | boh-ɡADE |
proud a is he | גֶּ֥בֶר | geber | ɡEH-ver |
man, | יָהִ֖יר | yāhîr | ya-HEER |
neither | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
home, at keepeth | יִנְוֶ֑ה | yinwe | yeen-VEH |
who | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
enlargeth | הִרְחִ֨יב | hirḥîb | heer-HEEV |
his desire | כִּשְׁא֜וֹל | kišʾôl | keesh-OLE |
hell, as | נַפְשׁ֗וֹ | napšô | nahf-SHOH |
and is as death, | וְה֤וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
cannot and | כַמָּ֙וֶת֙ | kammāwet | ha-MA-VET |
be satisfied, | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
gathereth but | יִשְׂבָּ֔ע | yiśbāʿ | yees-BA |
unto | וַיֶּאֱסֹ֤ף | wayyeʾĕsōp | va-yeh-ay-SOFE |
him all | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
nations, | כָּל | kāl | kahl |
heapeth and | הַגּוֹיִ֔ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
unto | וַיִּקְבֹּ֥ץ | wayyiqbōṣ | va-yeek-BOHTS |
him all | אֵלָ֖יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
people: | כָּל | kāl | kahl |
הָעַמִּֽים׃ | hāʿammîm | ha-ah-MEEM |