Deuteronomy 22:27
କାରଣ ସହେି ପୁରୁଷ ଜଣକ ସହେି କାର୍ୟ୍ଯାରତ ବାଳିକାକକ୍ସ୍ଟ କ୍ଷେତ୍ର ମଧିଅରେ ପାଇ ତାକକ୍ସ୍ଟ ଆକ୍ରମଣ କଲା। ସେ ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ ଡାକ ପକାଇଲା ତଥାପି ତାକକ୍ସ୍ଟ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ କହେି ନ ଥିଲେ,
Deuteronomy 22:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
American Standard Version (ASV)
for he found her in the field, the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
Bible in Basic English (BBE)
For he came across her in the open country, and there was no one to come to the help of the virgin in answer to her cry.
Darby English Bible (DBY)
for he found her in the field, the betrothed damsel cried, and there was no one to save her.
Webster's Bible (WBT)
For he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
World English Bible (WEB)
for he found her in the field, the pledged to be married lady cried, and there was none to save her.
Young's Literal Translation (YLT)
for in a field he found her, she hath cried -- the damsel who is betrothed -- and she hath no saviour.
| there | כִּ֥י | kî | kee |
| was and | בַשָּׂדֶ֖ה | baśśāde | va-sa-DEH |
| For field, the in | מְצָאָ֑הּ | mĕṣāʾāh | meh-tsa-AH |
| her found he | צָֽעֲקָ֗ה | ṣāʿăqâ | tsa-uh-KA |
| cried, | הַֽנַּעֲרָ֙ | hannaʿărā | ha-na-uh-RA |
| damsel | הַמְאֹ֣רָשָׂ֔ה | hamʾōrāśâ | hahm-OH-ra-SA |
| betrothed the and none | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
| to save | מוֹשִׁ֖יעַ | môšîaʿ | moh-SHEE-ah |
| her. | לָֽהּ׃ | lāh | la |
Cross Reference
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 13:7
ପ୍ ରମେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସହ୍ଯ କରେ। ପ୍ ରମେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ବାସ କରେ ; ସମସ୍ତ ଭରସା କରେ, ସବୁ ବିଷୟ ରେ ର୍ଧୈୟ୍ଯ ଧରି ରହେ।