Genesis 49:6
ସମାନେେ ଗୁପ୍ତ ରେ ମନ୍ଦ ଯୋଜନା କରନ୍ତି। ହେ ମାରେ ପ୍ରାଣ ସମାନଙ୍କେର ଗୁପ୍ତମନ୍ତ୍ରଣା ରେ ପ୍ରବେଶ କର ନାହିଁ। ସମାନଙ୍କେ ସଭା ରେ ମିଳିତ ହୁଅ ନାହିଁ, କାରଣ ସମାନେେ କୋର୍ଧିତ ଥିଲା ବେଳେ ମନୁଷ୍ଯମାନଙ୍କୁ ହତ୍ଯା ଏବଂ ସମାନଙ୍କେ ଆନନ୍ଦ ପାଇଁ ବଳଦଗୁଡ଼ିକୁ ହତ୍ଯା କଲେ।
O my soul, | בְּסֹדָם֙ | bĕsōdām | beh-soh-DAHM |
come | אַל | ʾal | al |
not | תָּבֹ֣א | tābōʾ | ta-VOH |
secret; their into thou | נַפְשִׁ֔י | napšî | nahf-SHEE |
unto their assembly, | בִּקְהָלָ֖ם | biqhālām | beek-ha-LAHM |
honour, mine | אַל | ʾal | al |
be not | תֵּחַ֣ד | tēḥad | tay-HAHD |
united: thou | כְּבֹדִ֑י | kĕbōdî | keh-voh-DEE |
for | כִּ֤י | kî | kee |
in their anger | בְאַפָּם֙ | bĕʾappām | veh-ah-PAHM |
slew they | הָ֣רְגוּ | hārĕgû | HA-reh-ɡoo |
a man, | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
selfwill their in and | וּבִרְצֹנָ֖ם | ûbirṣōnām | oo-veer-tsoh-NAHM |
they digged down | עִקְּרוּ | ʿiqqĕrû | ee-keh-ROO |
a wall. | שֽׁוֹר׃ | šôr | shore |