Index
Full Screen ?
 

Genesis 48:2 in Oriya

Genesis 48:2 Oriya Bible Genesis Genesis 48

Genesis 48:2
ଯେତବେେଳେ ଯୋଷଫେ ସଠାେରେ ପହନ୍ଚିଲେ ସେତବେେଳେ କହେିଁ ଜଣେ ୟାକବକୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭର ପୁତ୍ର ଯୋଷଫେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦେଖିବାକୁ ଆସିଛନ୍ତି। ଇଶ୍ରାୟେଲ ବହୁତ ଦୁର୍ବଳ ହାଇେ ପଡ଼ିଥିଲେ। କିନ୍ତୁ ସେ ବହୁତ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ଏବଂ ବିଛଣା ରେ ବସିଲେ।

Tamil Indian Revised Version
அவர் உம்முடைய மக்களை நீதியோடும், உம்முடைய ஏழைகளை நியாயத்தோடும் விசாரிப்பார்.

Tamil Easy Reading Version
அரசன் உமது ஜனங்களுக்குத் தகுதியான நீதி வழங்க உதவும். உமது ஏழை ஜனங்களுக்காக ஞானமுள்ள முடிவுகளை எடுக்க அவனுக்கு உதவும்.

Thiru Viviliam
⁽அவர் உம் மக்களை␢ நீதியோடு ஆள்வாராக!␢ உம்முடையவரான எளியோர்க்கு␢ நீதித்தீர்ப்பு வழங்குவாராக!⁾

சங்கீதம் 72:1சங்கீதம் 72சங்கீதம் 72:3

King James Version (KJV)
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.

American Standard Version (ASV)
He will judge thy people with righteousness, And thy poor with justice.

Bible in Basic English (BBE)
May he be a judge of your people in righteousness, and make true decisions for the poor.

Darby English Bible (DBY)
He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.

Webster’s Bible (WBT)
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.

World English Bible (WEB)
He will judge your people with righteousness, And your poor with justice.

Young’s Literal Translation (YLT)
He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.

சங்கீதம் Psalm 72:2
அவர் உம்முடைய ஜனங்களை நீதியோடும், உம்முடைய ஏழைகளை நியாயத்தோடுΠύ விசாரிப்பார்.
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.

He
shall
judge
יָדִ֣יןyādînya-DEEN
thy
people
עַמְּךָ֣ʿammĕkāah-meh-HA
righteousness,
with
בְצֶ֑דֶקbĕṣedeqveh-TSEH-dek
and
thy
poor
וַעֲנִיֶּ֥יךָwaʿăniyyêkāva-uh-nee-YAY-ha
with
judgment.
בְמִשְׁפָּֽט׃bĕmišpāṭveh-meesh-PAHT
And
one
told
וַיַּגֵּ֣דwayyaggēdva-ya-ɡADE
Jacob,
לְיַֽעֲקֹ֔בlĕyaʿăqōbleh-ya-uh-KOVE
said,
and
וַיֹּ֕אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
Behold,
הִנֵּ֛הhinnēhee-NAY
thy
son
בִּנְךָ֥binkābeen-HA
Joseph
יוֹסֵ֖ףyôsēpyoh-SAFE
cometh
בָּ֣אbāʾba
unto
אֵלֶ֑יךָʾēlêkāay-LAY-ha
thee:
and
Israel
וַיִּתְחַזֵּק֙wayyitḥazzēqva-yeet-ha-ZAKE
strengthened
himself,
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
sat
and
וַיֵּ֖שֶׁבwayyēšebva-YAY-shev
upon
עַלʿalal
the
bed.
הַמִּטָּֽה׃hammiṭṭâha-mee-TA

Tamil Indian Revised Version
அவர் உம்முடைய மக்களை நீதியோடும், உம்முடைய ஏழைகளை நியாயத்தோடும் விசாரிப்பார்.

Tamil Easy Reading Version
அரசன் உமது ஜனங்களுக்குத் தகுதியான நீதி வழங்க உதவும். உமது ஏழை ஜனங்களுக்காக ஞானமுள்ள முடிவுகளை எடுக்க அவனுக்கு உதவும்.

Thiru Viviliam
⁽அவர் உம் மக்களை␢ நீதியோடு ஆள்வாராக!␢ உம்முடையவரான எளியோர்க்கு␢ நீதித்தீர்ப்பு வழங்குவாராக!⁾

சங்கீதம் 72:1சங்கீதம் 72சங்கீதம் 72:3

King James Version (KJV)
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.

American Standard Version (ASV)
He will judge thy people with righteousness, And thy poor with justice.

Bible in Basic English (BBE)
May he be a judge of your people in righteousness, and make true decisions for the poor.

Darby English Bible (DBY)
He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.

Webster’s Bible (WBT)
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.

World English Bible (WEB)
He will judge your people with righteousness, And your poor with justice.

Young’s Literal Translation (YLT)
He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.

சங்கீதம் Psalm 72:2
அவர் உம்முடைய ஜனங்களை நீதியோடும், உம்முடைய ஏழைகளை நியாயத்தோடுΠύ விசாரிப்பார்.
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.

He
shall
judge
יָדִ֣יןyādînya-DEEN
thy
people
עַמְּךָ֣ʿammĕkāah-meh-HA
righteousness,
with
בְצֶ֑דֶקbĕṣedeqveh-TSEH-dek
and
thy
poor
וַעֲנִיֶּ֥יךָwaʿăniyyêkāva-uh-nee-YAY-ha
with
judgment.
בְמִשְׁפָּֽט׃bĕmišpāṭveh-meesh-PAHT

Chords Index for Keyboard Guitar