Genesis 42:16
ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଜଣକୁ ଛାଡ଼ିବି ସେ ୟାଇ ତୁମ୍ଭର ସାନ ଭାଇକୁ ଏଠାକୁ ନଇେ ଆସିବ। ସେ ଆସିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ତୁମ୍ଭମାନେେ ବନ୍ଦୀଶାଳା ରେ ରହିବ। ମୁଁ ଦେଖିବି ତୁମ୍ଭମାନେେ ସତ କହୁଛ ନା ତୁମ୍ଭମାନେେ ଚର, ଆମ୍ଭେ ଫାରୋଙ୍କ ଜୀବନ ଦଇେ ଶପଥ କରୁଛୁ।
Send | שִׁלְח֨וּ | šilḥû | sheel-HOO |
one | מִכֶּ֣ם | mikkem | mee-KEM |
of | אֶחָד֮ | ʾeḥād | eh-HAHD |
fetch him let and you, | וְיִקַּ֣ח | wĕyiqqaḥ | veh-yee-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
your brother, | אֲחִיכֶם֒ | ʾăḥîkem | uh-hee-HEM |
ye and | וְאַתֶּם֙ | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
prison, in kept be shall | הֵאָ֣סְר֔וּ | hēʾāsĕrû | hay-AH-seh-ROO |
that your words | וְיִבָּֽחֲנוּ֙ | wĕyibbāḥănû | veh-yee-ba-huh-NOO |
proved, be may | דִּבְרֵיכֶ֔ם | dibrêkem | deev-ray-HEM |
truth any be there whether | הַֽאֱמֶ֖ת | haʾĕmet | ha-ay-MET |
in | אִתְּכֶ֑ם | ʾittĕkem | ee-teh-HEM |
you: or else | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
לֹ֕א | lōʾ | loh | |
by the life | חֵ֣י | ḥê | hay |
of Pharaoh | פַרְעֹ֔ה | parʿō | fahr-OH |
surely | כִּ֥י | kî | kee |
ye | מְרַגְּלִ֖ים | mĕraggĕlîm | meh-ra-ɡeh-LEEM |
are spies. | אַתֶּֽם׃ | ʾattem | ah-TEM |