Genesis 4:23
ଲମେକ ତା'ର ସ୍ତ୍ରୀକୁ କହିଲା, ହେ ଆଦା ଓ ସିଲ୍ଲା, ମାେ କଥା ଶୁଣ! ହେ ଲମେକର ସ୍ତ୍ରୀଗଣ ତୁମ୍ଭମାନେ ମାେ କଥା ଶୁଣ ଜଣେ ଲୋକ ମାେତେ ଆଘାତ ଦଲୋ ତେଣୁ ମୁଁ ତାକୁ ମାରିଦଲେି। ଜଣେ ଶିଶୁ ମାେତେ ପ୍ରହାର କଲା ତେଣୁ ମୁଁ ତାକୁ ମାରିଦଲେି।
Genesis 4:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.
American Standard Version (ASV)
And Lamech said unto his wives: Adah and Zillah, hear my voice; Ye wives of Lamech, hearken unto my speech: For I have slain a man for wounding me, And a young man for bruising me:
Bible in Basic English (BBE)
And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, give ear to my voice; you wives of Lamech, give attention to my words, for I would put a man to death for a wound, and a young man for a blow;
Darby English Bible (DBY)
And Lemech said to his wives: Adah and Zillah, hear my voice, Ye wives of Lemech, listen to my speech. For I have slain a man for my wound, and a youth for my bruise.
Webster's Bible (WBT)
And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, Hear my voice, ye wives of Lamech, hearken to my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.
World English Bible (WEB)
Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, Hear my voice, You wives of Lamech, listen to my speech, For I have slain a man for wounding me, A young man for bruising me.
Young's Literal Translation (YLT)
And Lamech saith to his wives: -- `Adah and Zillah, hear my voice; Wives of Lamech, give ear `to' my saying: For a man I have slain for my wound, Even a young man for my hurt;
| And Lamech | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | לֶ֜מֶךְ | lemek | LEH-mek |
| unto his wives, | לְנָשָׁ֗יו | lĕnāšāyw | leh-na-SHAV |
| Adah | עָדָ֤ה | ʿādâ | ah-DA |
| and Zillah, | וְצִלָּה֙ | wĕṣillāh | veh-tsee-LA |
| Hear | שְׁמַ֣עַן | šĕmaʿan | sheh-MA-an |
| my voice; | קוֹלִ֔י | qôlî | koh-LEE |
| ye wives | נְשֵׁ֣י | nĕšê | neh-SHAY |
| of Lamech, | לֶ֔מֶךְ | lemek | LEH-mek |
| hearken | הַאְזֵ֖נָּה | haʾzēnnâ | ha-ZAY-na |
| speech: my unto | אִמְרָתִ֑י | ʾimrātî | eem-ra-TEE |
| for | כִּ֣י | kî | kee |
| I have slain | אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh |
| a man | הָרַ֙גְתִּי֙ | hāragtiy | ha-RAHɡ-TEE |
| wounding, my to | לְפִצְעִ֔י | lĕpiṣʿî | leh-feets-EE |
| and a young man | וְיֶ֖לֶד | wĕyeled | veh-YEH-led |
| to my hurt. | לְחַבֻּרָתִֽי׃ | lĕḥabburātî | leh-ha-boo-ra-TEE |
Cross Reference
Exodus 20:13
ତୁମ୍ଭେ ନରହତ୍ଯା କରିବ ନାହିଁ।
Leviticus 19:18
ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କୁ ପ୍ରତିହିଂସା କି ଦ୍ବଷେ କରିବ ନାହିଁ। ବରଂ ଆପଣା ପ୍ରତିବେଶୀକୁ ଆତ୍ମାତୁଲ୍ଯ ପ୍ ରମେ କରିବ, ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ।
Numbers 23:18
ତା'ପରେ ବିଲିଯମ କହିଲେ,
Judges 9:7
ୟୋଥମ୍ ଜାଣିବାକକ୍ସ୍ଟ ପାଇଲେ ଯେ, ନଗରର ସମସ୍ତ ଲୋକ ଶିଖମର ନତେୃବର୍ଗ ଅବୀମଲକେକକ୍ସ୍ଟ ସମାନଙ୍କେର ରାଜା କରିଛନ୍ତି। ଏକଥା ଶକ୍ସ୍ଟଣି ସେ ଗରିଷୀମ ପର୍ବତ ଉପରେ ଠିଆ ହାଇେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଚ୍ଚସ୍ବର ରେ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଶିଖିମ ନଗରର ନତେୃବର୍ଗଗଣ,