Genesis 28:13
ଏବଂ ଯାକୁବ ଦେଖିଲେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସହେି ସିଢ଼ି ପାଖ ରେ ଛିଡ଼ା ହାଇେଛନ୍ତି। ସଦାପ୍ରଭୁ କହୁଥିଲେ, ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପୂର୍ବପୁରୁଷ ଅବ୍ରହାମଙ୍କର ପରମେଶ୍ବର, ମଧ୍ଯ ଇସ୍ହାକର ପରମେଶ୍ବର। ତୁମ୍ଭେ ଶାଇେଥିବା ଭୂମି ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦବୋ। ଆମ୍ଭେ ଏହି ଜମି ତୁମ୍ଭକୁ ଓ ତୁମ୍ଭ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ତାହା ଦବୋ।
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் தமது இரட்சிப்பை வெளிப்படுத்தி, தமது நீதியை தேசங்களுடைய கண்களுக்கு முன்பாக விளங்கச்செய்தார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் தமது மீட்பின் வல்லமையை தேசங்களுக்குக் காட்டினார். கர்த்தர் அவர்களுக்குத் தமது நன்மையைக் காட்டினார்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் தம் மீட்பை அறிவித்தார்;␢ பிற இனத்தார் கண்முன்னே␢ தம் நீதியை வெளிப்படுத்தினார்.⁾
King James Version (KJV)
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
American Standard Version (ASV)
Jehovah hath made known his salvation: His righteousness hath he openly showed in the sight of the nations.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord has given to all the knowledge of his salvation; he has made clear his righteousness in the eyes of the nations.
Darby English Bible (DBY)
Jehovah hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations.
World English Bible (WEB)
Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
Young’s Literal Translation (YLT)
Jehovah hath made known His salvation, Before the eyes of the nations, He hath revealed His righteousness,
சங்கீதம் Psalm 98:2
கர்த்தர் தமது இரட்சிப்பைப் பிரஸ்தாபமாக்கி, தமது நீதியை ஜாதிகளுடைய கண்களுக்கு முன்பாக விளங்கப்பண்ணினார்.
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
The Lord | הוֹדִ֣יעַ | hôdîaʿ | hoh-DEE-ah |
hath made known | יְ֭הוָה | yĕhwâ | YEH-va |
salvation: his | יְשׁוּעָת֑וֹ | yĕšûʿātô | yeh-shoo-ah-TOH |
his righteousness | לְעֵינֵ֥י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
shewed openly he hath | הַ֝גּוֹיִ֗ם | haggôyim | HA-ɡoh-YEEM |
in the sight | גִּלָּ֥ה | gillâ | ɡee-LA |
of the heathen. | צִדְקָתֽוֹ׃ | ṣidqātô | tseed-ka-TOH |
And, behold, | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
the Lord | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
stood | נִצָּ֣ב | niṣṣāb | nee-TSAHV |
above | עָלָיו֮ | ʿālāyw | ah-lav |
it, and said, | וַיֹּאמַר֒ | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
am the Lord | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵי֙ | ʾĕlōhēy | ay-loh-HAY |
of Abraham | אַבְרָהָ֣ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
thy father, | אָבִ֔יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
God the and | וֵֽאלֹהֵ֖י | wēʾlōhê | vay-loh-HAY |
of Isaac: | יִצְחָ֑ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
the land | הָאָ֗רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
whereon | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA | |
thou | שֹׁכֵ֣ב | šōkēb | shoh-HAVE |
liest, | עָלֶ֔יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
it, give I will thee to | לְךָ֥ | lĕkā | leh-HA |
and to thy seed; | אֶתְּנֶ֖נָּה | ʾettĕnennâ | eh-teh-NEH-na |
וּלְזַרְעֶֽךָ׃ | ûlĕzarʿekā | oo-leh-zahr-EH-ha |
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் தமது இரட்சிப்பை வெளிப்படுத்தி, தமது நீதியை தேசங்களுடைய கண்களுக்கு முன்பாக விளங்கச்செய்தார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் தமது மீட்பின் வல்லமையை தேசங்களுக்குக் காட்டினார். கர்த்தர் அவர்களுக்குத் தமது நன்மையைக் காட்டினார்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் தம் மீட்பை அறிவித்தார்;␢ பிற இனத்தார் கண்முன்னே␢ தம் நீதியை வெளிப்படுத்தினார்.⁾
King James Version (KJV)
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
American Standard Version (ASV)
Jehovah hath made known his salvation: His righteousness hath he openly showed in the sight of the nations.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord has given to all the knowledge of his salvation; he has made clear his righteousness in the eyes of the nations.
Darby English Bible (DBY)
Jehovah hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations.
World English Bible (WEB)
Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
Young’s Literal Translation (YLT)
Jehovah hath made known His salvation, Before the eyes of the nations, He hath revealed His righteousness,
சங்கீதம் Psalm 98:2
கர்த்தர் தமது இரட்சிப்பைப் பிரஸ்தாபமாக்கி, தமது நீதியை ஜாதிகளுடைய கண்களுக்கு முன்பாக விளங்கப்பண்ணினார்.
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
The Lord | הוֹדִ֣יעַ | hôdîaʿ | hoh-DEE-ah |
hath made known | יְ֭הוָה | yĕhwâ | YEH-va |
salvation: his | יְשׁוּעָת֑וֹ | yĕšûʿātô | yeh-shoo-ah-TOH |
his righteousness | לְעֵינֵ֥י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
shewed openly he hath | הַ֝גּוֹיִ֗ם | haggôyim | HA-ɡoh-YEEM |
in the sight | גִּלָּ֥ה | gillâ | ɡee-LA |
of the heathen. | צִדְקָתֽוֹ׃ | ṣidqātô | tseed-ka-TOH |