Genesis 21:18
ୟାଅ ଏବଂ ବାଳକକୁ ସାହାୟ୍ଯ କର। ତା'ର ହାତଧରି ତାକୁ ଆଗଇେ ନିଅ। ମୁଁ ତାଙ୍କୁ ବହୁ ସନ୍ତାନର ପିତା କରିବି।
Genesis 21:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for I will make him a great nation.
American Standard Version (ASV)
Arise, lift up the lad, and hold him in thy hand. For I will make him a great nation.
Bible in Basic English (BBE)
Come, take your child in your arms, for I will make of him a great nation.
Darby English Bible (DBY)
Arise, take the lad, and hold him in thy hand; for I will make of him a great nation.
Webster's Bible (WBT)
Arise, lift up the lad, and hold him in thy hand: for I will make him a great nation.
World English Bible (WEB)
Get up, lift up the boy, and hold him in your hand. For I will make him a great nation."
Young's Literal Translation (YLT)
rise, lift up the youth, and lay hold on him with thy hand, for for a great nation I set him.'
| Arise, | ק֚וּמִי | qûmî | KOO-mee |
| lift up | שְׂאִ֣י | śĕʾî | seh-EE |
| אֶת | ʾet | et | |
| lad, the | הַנַּ֔עַר | hannaʿar | ha-NA-ar |
| and hold | וְהַֽחֲזִ֥יקִי | wĕhaḥăzîqî | veh-ha-huh-ZEE-kee |
| him in | אֶת | ʾet | et |
| hand; thine | יָדֵ֖ךְ | yādēk | ya-DAKE |
| for | בּ֑וֹ | bô | boh |
| I will make | כִּֽי | kî | kee |
| him a great | לְג֥וֹי | lĕgôy | leh-ɡOY |
| nation. | גָּד֖וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
| אֲשִׂימֶֽנּוּ׃ | ʾăśîmennû | uh-see-MEH-noo |
Cross Reference
Genesis 21:13
କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଦାସୀର ପୁତ୍ରଠାରୁ ମଧ୍ଯ ଏକ ମହାନ ଜାତି ନିର୍ମାଣ କରିବି। କାରଣ ସେ ତୁମ୍ଭର ପୁତ୍ର।
Genesis 16:10
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦୂତ ହାଗାରକୁ ମଧ୍ଯ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭର ଅନକେ ବଂଶଧର ଜନ୍ମ ହବେେ। ସମାନଙ୍କେୁ ଗଣି ହବେ ନାହିଁ।
Genesis 17:20
ମୁଁ ଇଶ୍ମାଯଲେ ବିଷଯ ରେ ତୁମ୍ଭର ଅନୁ ରୋଧ ଶୁଣିଛି। ମୁଁ ତାଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି। ତା'ର ବହୁସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ ହବେେ। ତାହାଠାରୁ ବାରଜଣ ଅଧିପତି ଜନ୍ମ ନବେେ ତାଙ୍କର ପରିବାର ଏକ ବିରାଟ ଜାତି ହବେ।
Genesis 25:12
ଏହା ସାରାର ମିଶରୀଯା ଦାସୀ ହାଗାରର ପୁତ୍ର, ଇଶ୍ମାଯଲଙ୍କେର ପରିବାରର ତାଲିକା ଅଟେ।
1 Chronicles 1:29
ସମାନଙ୍କେର ବଂଶଧରଗଣ ଏହିପରି ଥିଲେ :-