Genesis 20:11
ଏହାପରେ ଅବ୍ରହାମ କହିଲେ, ଏଠା ରେ କହେି ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଭୟ କରୁନାହିଁ ବୋଲି ପ୍ରାଯ ମୁଁ ଡ଼ାକିଲି। ମୁଁ ଭାବିଲି ଏଠା ରେ କାଳେ କିଏ ମାେତେ ହତ୍ଯାକରି ସାରାକୁ ମାଠାରୁେ ନଇୟିବେ।
And Abraham | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
said, | אַבְרָהָ֔ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
Because | כִּ֣י | kî | kee |
I thought, | אָמַ֗רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
Surely | רַ֚ק | raq | rahk |
the fear | אֵין | ʾên | ane |
of God | יִרְאַ֣ת | yirʾat | yeer-AT |
not is | אֱלֹהִ֔ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
in this | בַּמָּק֖וֹם | bammāqôm | ba-ma-KOME |
place; | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
me slay will they and | וַֽהֲרָג֖וּנִי | wahărāgûnî | va-huh-ra-ɡOO-nee |
for | עַל | ʿal | al |
my wife's | דְּבַ֥ר | dĕbar | deh-VAHR |
sake. | אִשְׁתִּֽי׃ | ʾištî | eesh-TEE |